Search results
Title Doppelgänger Author info Daša Drndić; [z chorvátskeho originálu preložil Karol Chmel] Author Drndić Daša Another authors Chmel Karol (Translator) Note Prozaický diptych Doppelgänger je zložený z noviel Artur a Izabela a Pupi. Autorka sa pokúsila odpovedať na otázku, ako žijú a ako umierajú ľudia na území, na ktorom sa vystriedalo viacero štátnych zriadení; nadviazala pritom na bohatú tradíciu „dvojníckej“ literatúry (Dostojevskij, Stevenson, Pirandello, Bulgakov). Artur a Izabela rozpráva príbeh vzťahu dvojice starých ľudí, ktorí sa zoznamujú počas silvestrovskej noci. Novela zachytáva krátku históriu ich všeobecného úpadku, v texte prezentovaného naturalistickými výjavmi fyzického či fyziologického chátrania.Rozprávanie o Pupim je komplexnejšie a dlhšie; titulná postava v ňom po rodinných a dejinných peripetiách končí na ulici a priatelí sa len s predavačmi novín a nosorožcami v zoo, s ktorými sa postupne stotožňuje. Spoločným menovateľom oboch próz sú bizarné detaily, podčiarkujúce skutočnosť, že životy hlavných hrdinov sa odohráva v atmosfére beznádeje a zúfalstva, ktorá nemôže vyústiť inak ako tragicky.Ústrednými postavami oboch príbehov sú životní outsideri (Artur trpí epilepsiou, nikdy nevychádza von bez klobúka, Izabela je židovka, ktorá po druhej svetovej vojne zostala bez tridsiatich šiestich členov užšej a širšej rodiny, Pupi z druhej prózy iba predstiera plnosť existencie 175 – žije len zo spomienok na niekdajší pôžitkársky život). Vo voľne prepojených príbehoch autorka rozvíja variant neoexistencialistickej estetiky, akú svojho času vypracoval Sartre a vyznávali takí spisovatelia ako Samuel Beckett či Thomas Bernhard. Väčšina kníh Daše Drndićovej (1946 – 2018) aktualizuje predovšetkým otázku vzťahu dejín a indivídua. Nakl.údaje Šamorín : Zelený Kocúr s.r.o., 2023 Scope 179 strán, 18 cm Copy count 1, currently available 1 Title Krvavá voda Author info Jurica Pavičič; [ z chorvátskeho originálu preložila Alica Kulihová] Author Pavičič Jurica Another authors Kulihová Alica (Translator) Note „Oveľa viac než skvelá detektívka. Krvavá voda je aj príbehom krajiny, ktorá sa pokúša vyrovnať so svojou čerstvo nadobudnutou slobodou. Bude vám blízky.“. - Napínavá noir detektívka Krvavá voda o zločine stratenom v chorvátskej realite 90. rokov. V istú septembrovú noc roku 1989 v malom mestečku na dalmátskom pobreží zmizne dievča. Po sedemnásťročnej Silve akoby sa zľahla zem a policajné pátranie neprináša nijaké výsledky. Naposledy ju videli na miestnej rybárskej zábave, a hoci existuje viacero teórií a podozrivých, Silvin prípad zatienia politické a spoločenské udalosti v Chorvátsku – ekonomický kolaps, zmena režimu, vojna. Poslední, ktorí sa ešte nevzdali nádeje, sú jej najbližší a mladý vyšetrovateľ Gorki Šain poverený prípadom. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2023 Scope 342 s., 20 cm Copy count 1, currently available 0 Title Teória smútku Milevy Einsteinovej Author info Slavenka Drakulić; [ z chorvátskeho originálu preložila Michaela Materáková] Author Drakulić Slavenka Another authors Materáková Michaela (Translator) Note Silný príbeh výnimočnej a nadanej Milevy Marićovej, prvej manželky Alberta Einsteina, ženy s ťažkým životným osudom, ktorá si so sebou nosí svoj náklad smútkov. Ako jedna z prvých žien študovala teoretickú fyziku na univerzite v Zürichu, no napriek talentu a úsiliu sa jej nepodarilo naplniť svoje ambície a stať sa vedkyňou. Autorka pri písaní románu vychádzala z autentických dokumentárnych materiálov, ale i predpokladov, podľa ktorých bola Mileva spoluautorkou Einsteinových prevratných prác na poli fyziky. Kniha je skôr sugestívnym psychologickým románom než biografickou rekonštrukciou. Nakl.údaje Šamorín : Zelený Kocúr s.r.o., 2022 Scope 203 s., 17 cm Copy count 1, currently available 0 Title Baba Jaga zniesla vajce Author info Dubravka Ugrešić; [z chorvátskeho originálu preložil Martin Djovčoš] Author Ugrešić Dubravka 1949 Another authors Djovčoš Martin (Translator) Note Román spisovateľky Dubravky Ugrešić Baba Jaga zniesla vajce sa vzpiera jednoznačnej charakteristike: vychádza z toho najlepšieho v postmodernizme a zároveň postmodernu prekonáva, venuje sa feministickým témam, ale feminizmus prekračuje. Hlavným námetom románu je staroba žien, ktorú autorka podáva z viacerých pohľadov a striedanie perspektív používa ako účinný nástroj na rozvíjanie príbehu a kladenie provokatívnych otázok. Vyrovnávanie sa žien so starnutím je v tomto románe stvárnené ako zápas o život a o jeho nevyhnutný koniec, ktorý má mnoho podôb a jednu spoločnú túžbu – dôstojnosť... Issue 1. vyd. Nakl.údaje Košice : FACE - Fórum alternatívnej kultúry a vzdelávania, 2019 Scope 266 s., 22 cm Edition ART MATTERS Copy count 1, currently available 1 Title Dievča vo vojne Author info Sara Nović; [z anglického originálu preložila Martina Šturcelová] Author Nović Sara 1987 Another authors Šturcelová Martina (Translator) Note Záhreb 1991. Ana Jurić je bezstarostné desaťročné dievča, ktoré žije so svojou rodinou v malom byte v hlavnom meste Chorvátska. Keď však vypukne v Juhoslávii občianska vojna, nabúra to Anino idylické detstvo. Futbalové zápasy aj školské vyučovanie vystrieda nácvik únikov pred ostreľovaním a leteckými útokmi. Ako sa vojna blíži až predo dvere ich malého bytu, Ana sa čoraz viac prestáva cítiť bezpečne. Stráca sa vo svete genocídy a detských vojakov počas brutálneho bosniansko-chorvátskeho konfliktu... Issue 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Motýľ, 2017 Scope 246 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Snehová kráľovná Author info [preložila Zuzana Kamenská],[ilustrovala Ana Grigorjevová], [prerozprávala Gordana Maletić] Another authors Kamenská Zuzana Grigorjevová Ana Maletić Gordana Note Rozprávka o sile lásky a priateľstva, ktorá dokáže roztopiť aj zamrznuté srdce a prebrať ho znova k životu... Nakl.údaje Bratislava : Fortuna Libri, 2014 Scope nestránkované : ilustrácie, 28 cm Copy count 1, currently available 1 Title Priateľ Franza Kafku Subtitle román Author info Miro Gavran; [z chorvátskeho originálu preložila Alica Kulihová] Author Gavran Miro Another authors Kulihová Alica (Translator) Note Napriek tomu, že sa Kafka považuje za jedného z najvýznamnejších spisovateľov 20. storočia, k nemu samému a k jeho dielam má mnoho čitateľov rezervovaný, ak nie doslova odmietavý potoj. Autor spracoval životopisné údaje o F.K. so zreteľom na jeho priateľstvo s Maxom Brodom... Issue 1.vyd. Nakl.údaje Altera Pars, 2014 Scope 191 s., 12 cm Copy count 1, currently available 1 Title Často si vymýšľam... Subtitle že ma bolí škola,aby som nemusel ísť do žalúdka Author info Zvonimir Balog; [preložila Alica Kulihová] Author Balog Zvonimir Another authors Kulihová Alica (Translator) Note Na túto knihu si dávajte pozor. Môže byť nebezpečná. Môžete ňou urobiť z ľubovoľného človeka jeleňa. Okrem Matúša. Môže ísť namiesto vás každý utorok do školy. Aj na záchod. Môžete ju jesť kliešťami na cukor. Môžete s ňou chodiť po stene. Ale iba prvých dvadsať rokov. Môžete ju liečiť pomocou sedemhlavého draka. Môžete ju občas nastriekať do vzduchu proti nude. Môžete si do nej vylisovať zopár osamelých upírov. A môžete ňou nechať niečo zmiznúť. Napr. nasledujúci text : Môž ou ko p ť chr m lop cr c. Issue 1.vyd. Nakl.údaje Bratislava : Perfekt a.s., 2013 Copy count 1, currently available 1 Title U pičku materinu Subtitle chorvátske impresie a kompresie Author info Siniša Novac; [z chorvátskeho originálu preložil Remi Kloos] Author Novac Siniša Another authors Kloos Remi (Translator) Note Kniha je plná smiešno-smutných i smutno-smiešnych príbehov s prekvapujúcimi pointami... Nakl.údaje Miloš Prekop - AND, 2013 Scope 97 s., 16 cm Copy count 1, currently available 1 Title Apríl v Berlíne Author Drndić Daša Another authors Chmel Karol 1953 (Translator) Note V prozaickej knihe Apríl v Berlíne sa Daša Drndić vydáva pátrať po osudoch emigrantov, ktorí poznamenali dvadsiate storočie. Prostredníctvom osobných vyznaní i spovedí osôb, s ktorými vedie rozhovory, či už sú známe alebo patria medzi takzvaných obyčajných malých ľudí, zostavuje komplexný veľký príbeh.Apríl v Berlíne skúma históriu strednej Európy, toho imaginárno-reálneho priestoru, ktorý viac než zemepisné fakty určujú ľudia a ich osudy, ich presuny, ekonomické a politické migrácie. Ľudia, ktorí idú za politickými a dejinnými determinantami, ktorí sa z pokolenia na pokolenie sťahujú po celej Európe, ale aj po svete, a tak stredná Európa už nie je len geografické heslo, ale aj, a oveľa viac, ľudská mapa. Práve túto ľudskú mapu, ktorá charakterizovala dvadsiate storočie, a poznamenáva aj to dvadsiate prvé, Daša Drndić pred čitateľa rozkladá a odhaľuje, či už je reč o nej samej a osude jej rodiny, alebo je reč o tých, s ktorými sa rozprávala. Issue 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Kalligram, spol. s.r.o, 2013 Scope 373 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1