Search results
Title Nehas, čo ťa nepáli Author info M. J. Arlidge; [z anglického originálu preložila Jana Seichertová] Author Arlidge M. J. Another authors Seichertová Jana (Translator) Note Vrah sa zakráda po meste, vyberá si tých, ktorí sú v noci doma sami – a bez výčitiek svedomia, neľútostne ich vraždí. Keď mesto zachváti panika, inšpektorka Helen Graceová sa postaví na čelo vyšetrovania, ale aj sama sa stane korisťou – na každom kroku ju prenasleduje nemilosrdný vrah, túžiaci po pomste. Helen odteraz neurobí ani krok, aby sa neobzrela. Po vypátraní vraha Graceová nadobudne podozrenie, že sa ocitla na stope vskutku desivej pravdy, ktorá spája tieto brutálne zločiny... Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2023 Scope 510 s., 21 cm Copy count 1, currently available 0 Title Vadí nevadí Author info M. J. Arlidge; [z anglického originálu preložil Martin Štulrajter] Author Arlidge M. J. Another authors Štulrajter Martin (Translator) Note Kriminalita v meste zvláštne narastá, ešte nikdy nebolo v uliciach toľko násilia a nepokojov. Podpaľačstvo v dokoch. Dobodaný muž v aute. Vražda v mestskom parku. Čo spája všetky tieto zločiny bez zjavnej príčiny, po ktorých nezostávajú žiadne stopy? Hlavná vyšetrovateľka Helen Graceová šípi, že nemôže ísť o náhodu. Všetky trestné činy sú očividne iba dielikmi skladačky a postupne zapadajú na svoje miesto. Pomaly vychádza najavo, aká zvrátená a dômyselná je celá sieť zločinov. Vtedy si Helen uvedomí, že sa jej ju možno nikdy nepodarí rozmotať. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2023 Scope 486 s., 21 cm Copy count 1, currently available 0 Title Felelsz vagy mersz Author info M. J. Arlidge; [z anglického orginálu preložil Zoltán Komló] Author Arlidge M. J. Another authors Komló Zoltán (Translator) Note Akarsz játszani?. - Bűnözési hullám söpör végig a városon, senki sincs biztonságban. Gyújtogatás a dokkoknál. Egy félresikerült autólopás. Gyilkosság egy vidéki parkban. Mi köti össze ezeket az indíték nélküli bűntényeket, amelyek után nem maradnak nyomok? Helen Grace detektívfelügyelő szembesül az ügyek egyre növekvő áradatával, amely a város elnyelésével fenyeget. De minden egyes bűntett csupán a kirakósnak egy helyére kerülő darabja. Amikor pedig világossá válik, hogy milyen beteges és agyafúrt bűnök hálója ez, Grace felügyelő rájön, hogy talán nem is lehet megállítani… Nakl.údaje Budapest : GABO Könyvkiadó, 2023 Scope 498 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Kto druhému jamu kope Author info M. J. Arlidge; [z anglického originálu preložil Matúš Kyčina] Author Arlidge M. J. Another authors Kyčina Matúš (Translator) Note Jeden anonymný telefonát, jedna hodina života. - „Máš hodinu života.“ Nič viac vo výhražnom telefonáte nezaznie. Spojenie sa preruší. Je to nejaký kanadský žart? Omyl? Nesprávne číslo? Všetko je lepšie ako mrazivá skutočnosť, že vrah sliedi, čaká a usilovne pracuje na tom, aby do hodiny splnil svoju hrozbu. Ale prečo to robí? Nakl.údaje Bratislava : IKAR, a.s., 2022 Scope 471 s., 21 cm Copy count 1, currently available 1 Title Talent na smrť Author info M. J. Arlidge; [z anglického originálu preložil Martin Štulrajter] Author Arlidge M. J. Another authors Štulrajter Martin (Translator) Note Adama Brandta už nič neprekvapí. Ako forenzný psychológ videl a počul všetko, aspoň je o tom presvedčený. Potom stretne Kassie. Tínedžerka s pochybnou povesťou tvrdí, že má znepokojivý talent. Stačí sa jej pozrieť človeku do očí a vie, kedy a ako zomrie. Adam dievčaťu neverí, veď ako by aj mohol. Jedno mu však vŕta v hlave hneď od začiatku. V praxi sa stretol s množstvo psychicky narušených osôb, ibaže toto vyľakané stvorenie nevykazuje známky akútnej duševnej choroby. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2020 Scope 492 s., 21 cm Copy count 1, currently available 1 Title Kto sa bojí, nech nejde do lesa Author info M. J. Arlidge; [ z anglického originálu preložil Matúš Kyčina] Author Arlidge M. J. Another authors Kyčina Matúš (Translator) Note Márne kričíte. Nik vám nepomôže.. - Tom Campbell si pamätá, že s priateľkou kempoval, inak nič. Preberie sa uprostred lesa, dezorientovaný a vydesený na smrť. Niekto mu ide po krku, akýsi tvor s čiernou dierou namiesto tváre. Mladíkovo telo po čase nájdu na strome. Prípadu sa ujíma Helen Graceová. Sotva sa však pustí do práce, objaví sa druhá obeť. V lese vyčíňa sériový vrah. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2020 Scope 469 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Meghaltok mind Author info M. J. Arlidge; [z anglického originá.lu preložil Jakab Turcsányi] Author Arlidge M. J. Another authors Turcsányi Jakab (Translator) Note Egy óráig leszel még életben. - Egy telefonhívás egyetlen mondata. A hívó letette a telefont. Biztosan csak egy telefonbetyár… Vagy valaki tévedett, rossz számot hívott. Bármi valószínűbbnek tűnik a szörnyű igazságnál: valaki figyel, lesben áll, készen arra, hogy egy óra múlva kioltsa az életed. De miért? Ezt Helen Grace felügyelőnek kell kiderítenie. Nem először vadászik gyilkosra, de most úgy tűnik, mintha a tettes folyamatosan egy lépéssel a rendőrség és az áldozatok előtt járna. Nincs indíték, nincsenek tanúk és nincsenek nyomok – nincs más, csak a merő félelem –, így pedig egy óra az örökkévalóságig is eltarthat. Nakl.údaje Budapest : GABO Könyvkiadó, 2020 Scope 500 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Halálos látomás Author info M. J. Arlidge; [z anglického originálu preložil Zoltán Komló] Author Arlidge M. J. Another authors Komló Zoltán (Translator) Note Hallotta a sikítozásukat. Megérezte a félelmüket. Most ő az egyetlen reménységük…. - Adam Brandt igazságügyi pszichológus, aki már rutinosan kezeli a társadalom legsérültebb tagjait. De olyannal még soha nem akadt dolga, mint Kassie. A tinilány azt állítja magáról, hogy van egy szörnyű adottsága – egyetlen pillantást vet az ember szemébe, és máris meg tudja mondani, mikor és hogyan fog meghalni. Adam persze tudja, hogy Kassie csakis őrült lehet. De aztán egy sorozatgyilkos csap le a városra. És mintha egyedül Kassie tudná, hogy hol készül legközelebb lesújtani. Adam minden ösztönös megérzése ellenére hinni kezd neki. Csak azt nem ismeri fel, hogy milyen halálosnak bizonyulhat ez a hite… Nakl.údaje Budapest : GABO Könyvkiadó, 2019 Scope 517 s., 20 cm Copy count 1, currently available 0 Title Ľúbi ma, neľúbi ma Author info M. J. Arlidge; [z anglického preložil Matúš Kyčina] Author Arlidge M. J. Another authors Kyčina Matúš (Translator) Note Vyšetrovateľka Helen Graceová spozoruje na opustenej ceste dokrvavenú ženu. Obeť ešte dýcha, z úst sa jej derie nezrozumiteľné slovo, no vzápätí skoná. Na hrudi má strelné poranenie. Vrah útočil z bezprostrednej blízkosti, ale o lúpežné prepadnutie nešlo. Prečo by niekto zabíjal matku so silným sociálnym cítením? Smrť obľúbenej ženy nedáva zmysel a prípad sa ešte viac zamotá, keď o necelé tri hodiny dôjde k druhej chladnokrvnej vražde, tentoraz v centre mesta. Helen tuší, že čelí nemilosrdnému monštru, ktoré postupuje podľa zvráteného, premysleného plánu. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2019 Scope 302 s., 21 cm Copy count 1, currently available 0 Title Erdő mélyén Author info M. J. Arlidge; [z anglického origináJakab Turcsányi] Author Arlidge M. J. Another authors Turcsányi Jakab (Translator) Note Gonosz lappang az erdőben. Első áldozatai a vadlovak voltak. De most már ártatlan emberekre vadászik az arctalan gyilkos. Elveszetten próbálnak menekülni, elrejtőzni a sötétségben. Segítségért kiáltanak kétségbeesésükben. De senki sem hallja meg a segélykiáltásaikat a rengetegben. Helen Grace felügyelőnek újabb rémálommal kell szembenéznie. A nyílvesszőkkel átütött testű áldozatok furcsa gyümölcsként lógnak a New Forest öreg tölgyein. Miért támad valaki védtelen kempingezőkre a nyaralószezon közepén? Mit akar üzenni a meggyilkolásukkal? Egy pszichopata ólálkodik az erdőben? Van valamilyen okkult vonása ezeknek az emberöléseknek? Magának az erdőnek mutatnak be áldozatot? Helennek be kell hatolnia a sötétségbe, ha fel akarja tárni az igazságot a pályája egyik legnagyobb kihívást jelentő, legmorbidabb esetében. Nakl.údaje Budapest : GABO Könyvkiadó, 2019 Scope 511 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1