Search results
Title Váratlan fordulat Author info Jeffrey Archer; [z anglického originálu preložili Dániel Bart, István Bart] Author Archer Jeffrey 1940- Another authors Bart Dániel (Translator) Bart István (Translator) Note Egy férfi váratlanul meglátogatja szeretőjét és egy másik urat lát kilépni a lakásból. Hűtlenséggel vádolja a nőt és megüti. A nő meghal. A gyilkos észrevételnül távozik, majd félreinformálja a rendőrséget, ami alapján a másik embert letartóztatják és vádat emelnek ellene. Sikerül-e vajon a tökéletes gyilkosság? Erről szól az első váratlan fordulat. További történetek egy bizarr borkóstolóról, egy sakkjátszmáról a szexis idegennel, egy lármás veszekedésről a golfklub bárjában, egy félresikerült svájci síelésről… A tizenkét novellát tartalmazó könyvben többek között szó esik egy bizarr borkóstolóról, egy csábító idegennel vívott sakkjátszmáról, egy lármás veszekedésről a golfklub bárjában, valamint egy félresikerült svájci síelésről... Issue 2. opravené vyd. Nakl.údaje Budapest : General Press Kiadó, 2020 Scope 268 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Az okoskodó gyilkos Author info Raymond Chandler; [z anglického orig. prel. István Bart] Author Chandler Raymond Another authors Bart István (Translator) Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2010 Scope 304 s., 19 cm Edition Európa Krimi Copy count 1, currently available 1 Title A Bertram szálló Author info Agatha Christie; [z anglického orig. prel. István Bart] Author Christie Agatha 1890-1976 Another authors Bart István (Translator) Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2002 Scope 270 s., 19 cm Copy count 1, currently available 1 Title Párizsi csata Author info Larry Collins, Dominique Lapierre; [z francúzskeho orig. prel. István Bart] Author Collins Larry Co-authors Lapierre Dominique Another authors Bart István (Translator) Nakl.údaje Aquila Könyvkiadó, 1996 Scope 544 s., 21 cm Copy count 1, currently available 1 Title A Kilimandzsáró hava Subtitle válogatott elbeszélések Author info Ernest Hemingway; [z anglického originálu preložili László András T., István Bart, Tibor Déry a ďalší] Author Hemingway Ernest Another authors András T. László (Translator) Bart István (Translator) Déry Tibor 1894-1977 (Translator) Note A szív dobbanását is megállító feszes, remekbe szabott történetek szerelemről, halálról, tisztességről. A válogatás címadó darabja Hemingway legismertebb, különös hangulatú novellája, amit maga az író is egyik legjobb írásának tartott. A könyvből nagy sikerű film is készült, Gregory Peckkel a főszerepben. Henry, a híres író – akiben magát a szerzőt sejthetjük – sebesülten fekszik Afrika elhagyatott vidékén. Csak felesége és helyi kísérője van vele, autójuk lerobbant, a segítség kétséges. A férfi lába már üszkösödik. Még néhány nap, és orvosi ellátás nélkül biztosan nem éli túl a kalandot. Míg a betegszállító repülőgépre várnak, a kétségbeesését whiskeybe fojtó író emlékezetében leperegnek életének legfontosabb eseményei. A halál közelségében megérti a leopárd titkát: miért is fekszik több ezer méter magasban, megfagyva a Kilimandzsáró tetején… Nakl.údaje Fabula Könyvkiadó, 1992 Scope 285 s., 21 cm Copy count 1, currently available 1 Title Waverley Author info Walter Scott; István Bart Author Scott Walter Another authors Bart István (Translator) Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1986 Scope 638 s. : bez ilustrácií, 20 cm. Copy count 1, currently available 1 Title Marilyn Author info Norman Mailer; [z anglického originálu preložil István Bart] Author Mailer Norman Another authors Bart István (Translator) Note Marilyn Monroe egy egész korosztály szex-bálványa volt. Az erotikus szőke angyalnak, aki elbűvölte a világot, magánélete tele volt kudarccal, a boldogság hiábavaló kergetésével. Bizonytalan egyénisége és tragikus halála éles ellentétben állt a mozivászon szülte hamis csillogású képpel. Ez az életrajzi regény a neves amerikai író, Norman Mailer magával ragadó írása. Nakl.údaje Budapest : Corvina Kiadó, 1986 Scope 258 s. : fotografie, 27 cm Copy count 1, currently available 1 Title Rudolf, nešťastný následník Subtitle ľúbostný román Author info István Bart; [z maďarského originálu preložil Karol Wlachovský] Author Bart István Another authors Wlachovský Karol 1941- (Translator) Issue 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1986 Scope 164 s., 21 cm Edition Zenit : 54 zv. Copy count 1, currently available 1 Title Walter Scott világa Author info István Bart Author Bart István Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1980 Scope 320 s. : ilustr., 18 cm Edition Írók világa Copy count 1, currently available 0 Title Színről színre Subtitle forgatókönyvek Author info Ingmar Bergman; [z originálu preložili István Bart, János Csatlós, Miklós Györffy a iní] Author Bergman Ingmar Another authors Bart István (Translator) Csatlós János (Translator) Györffy Miklós (Translator) Note A filmforgatókönyv sokféle lehet. Akadnak rendezők, akik állítólag úgyszólván forgatókönyv nélkül, legföljebb afféle alkalmi cédulák segítségével rögtönzik filmjüket. Mások szakkifejezésekkel, ábrákkal, száraz, lapos leírásokkal igazítják el magukat és munkatársaikat. Bizonyos filmekben a párbeszéd, a cselekmény olyan alárendelt szerepet játszik, s olyannyira a látvány dominál, hogy a mégoly élvezetesen megírt filmnovella is csak a film színtelen reprodukciójaként olvasható. Ingmar Bergman azok közé a rendezők közé tartozik, akiknek filmjeit a forgatókönyv felől is meg lehet közelíteni. Természetesen a film nála is merőben új minőség az irodalmi vázlathoz képest, a forgatókönyv vagy filmnovella viszont a maga irodalmi eszközeivel már-már irodalmi értékű előlegezését nyújtja a film bizonyos eleminek. Némi túlzással azt mondhatnánk, Bergman maga teremti meg azt az irodalmi alapanyagot, amit más filmrendezők sokszor íróktól kölcsönöznek. A film Strindbergje ő, aki amellett, hogy filmrendező a javából, ősének drámaírói tehetségéből is örökölt, és forgatókönyveinek közreadása nemcsak filmjei felelevenítéséhez szolgáltat fogódzót, hanem ezt a drámaírói tehetséget is érzékelteti. Bergman eddig elkészült harminchét filmjéből tizenkettőt mutat be kötetünk hol inkább drámaként, hol inkább novellaként olvasható irodalmi előzékkel. Soruk az 1956-ban készült A hetedik pecsét-tel kezdődik, és az 1977-ben bemutatott Kígyótojás-sal zárul. „Mert most tükör által homályosan látunk, akkor pedig színről színre”, idézte annak idején Pál apostol korintusbeliekhez írt levelet a már könyv alakban is ismert Trilógia első darabjának címe: Tükör által homályosan. Az 1975-ben készült és később filmváltozatban is bemutatott tévéfilm-sorozat már „színről színre” láttatta hősnőjével és nézőivel, ami annak idején még csak tükör által homályosan látszott. Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1979 Scope 801 s. : fotografie, 19 cm Copy count 1, currently available 1