Search results
Title A virtuóz Author info Margaret Moor de; [z holandského orig. prel. Miklós Györffy] Author Moor Margaret de Another authors Györffy Miklós (Translator) Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1997 Scope 193 s., 19 cm Copy count 1, currently available 1 Title Szépprózai művek Subtitle Werther szerelme és halála vonzások és választások a mese novella Author info Johan Wolfgang Goethe; [z nemeckého originálu preložili László Antal, Miklós Györffy, Lőrinc Szabó, István Vas] Author Goethe Johan Wolfgang 1749-1832 Another authors Antal László (Translator) Györffy Miklós (Translator) Szabó Lőrinc 1900 - 1957 (Translator) Vas István (Translator) Note Goethe válogatott műveinek új, az előzőnél sokkal bővebb magyar kiadásában ez a kötet Goethének azokat a legfontosabb szépprózai műveit tartalmazza, amelyek nem önállóan, a válogatás egyéb köteteiként jelennek meg, illetve nem önéletrajzi jellegű szépprózai írások. Így tartalmazza mindenekelőtt a Werther-t, a fiatal Goethének ezt a korszakos jelentőségű, nagy vihart kavaró, érzelmes levélregényét, amely a modern európai könyvkiadás történetének talán első „bestsellere” volt. Közli továbbá a Vonzások és választások című regényremeklést, a modern pszichológiai „kísérleti” regénynek ezt a megejtően különös előzményét, amely egy főúri birtokon játszódik négy szereplő között, igazi kamaratörténetként, és a szereplők bonyolult érzelmi viszonyait a Goethének oly kedves természettudományból vett értelmező hasonlattal vonzó és választó „affinitásokra” vezeti vissza. Két elbeszélés is helyet kapott a kötetben: a Német kivándorlók társalkodásai című keretes novellafüzér zárótagja, a romantikusok felé mutató, talányos Mese és a kései, 1826-ban írt, alkonyi fényű derűs szépségű Novella. Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1983 Scope 455 s., 19 cm Copy count 1, currently available 1 Title Színről színre Subtitle forgatókönyvek Author info Ingmar Bergman; [z originálu preložili István Bart, János Csatlós, Miklós Györffy a iní] Author Bergman Ingmar Another authors Bart István (Translator) Csatlós János (Translator) Györffy Miklós (Translator) Note A filmforgatókönyv sokféle lehet. Akadnak rendezők, akik állítólag úgyszólván forgatókönyv nélkül, legföljebb afféle alkalmi cédulák segítségével rögtönzik filmjüket. Mások szakkifejezésekkel, ábrákkal, száraz, lapos leírásokkal igazítják el magukat és munkatársaikat. Bizonyos filmekben a párbeszéd, a cselekmény olyan alárendelt szerepet játszik, s olyannyira a látvány dominál, hogy a mégoly élvezetesen megírt filmnovella is csak a film színtelen reprodukciójaként olvasható. Ingmar Bergman azok közé a rendezők közé tartozik, akiknek filmjeit a forgatókönyv felől is meg lehet közelíteni. Természetesen a film nála is merőben új minőség az irodalmi vázlathoz képest, a forgatókönyv vagy filmnovella viszont a maga irodalmi eszközeivel már-már irodalmi értékű előlegezését nyújtja a film bizonyos eleminek. Némi túlzással azt mondhatnánk, Bergman maga teremti meg azt az irodalmi alapanyagot, amit más filmrendezők sokszor íróktól kölcsönöznek. A film Strindbergje ő, aki amellett, hogy filmrendező a javából, ősének drámaírói tehetségéből is örökölt, és forgatókönyveinek közreadása nemcsak filmjei felelevenítéséhez szolgáltat fogódzót, hanem ezt a drámaírói tehetséget is érzékelteti. Bergman eddig elkészült harminchét filmjéből tizenkettőt mutat be kötetünk hol inkább drámaként, hol inkább novellaként olvasható irodalmi előzékkel. Soruk az 1956-ban készült A hetedik pecsét-tel kezdődik, és az 1977-ben bemutatott Kígyótojás-sal zárul. „Mert most tükör által homályosan látunk, akkor pedig színről színre”, idézte annak idején Pál apostol korintusbeliekhez írt levelet a már könyv alakban is ismert Trilógia első darabjának címe: Tükör által homályosan. Az 1975-ben készült és később filmváltozatban is bemutatott tévéfilm-sorozat már „színről színre” láttatta hősnőjével és nézőivel, ami annak idején még csak tükör által homályosan látszott. Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1979 Scope 801 s. : fotografie, 19 cm Copy count 1, currently available 1 Title Napló Author info István Széchenyi; Ambrus Oltványi, [prel. Zoltán Jékely],[prel. Miklós Györffy] Author Széchenyi István gróf 1791-1860 Another authors Oltványi Ambrus (Editor) Jékely Zoltán (Translator) Györffy Miklós (Translator) Issue spoločné vydanie Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1978 ; Budapest : Gondolat Scope 1534 s. : illustrácie, 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Ingmar Bergman Author info Miklós Györffy Author Györffy Miklós Note „Feneketlen szakadék választ el a magyarázóimtól. A motívumoknak ezt a keresését és az elemzésnek ezt a módját az irodalomtól örököltük, az irodalmi kritikától, ahol az őrületig hajszolták. Belehelyezik a művet valamilyen kontextusba, mindenféle szenzációs, csodálatos következtetéseket vonnak le belőle, s végül a rejtvényt sikerült olyan pompásan megfejteniök, hogy a szerzőnek nem is lehet semmi hozzáfűzni valója…” Bergman sokat nyilatkozik. Nyilatkozataiban előszeretettel hangoztat hasonló kijelentéseket. Nem egyszerűen arról van szó, hogy elzárkózik művei értelmezése elől, mint a legtöbben, hanem sokszor cáfolja, belemagyarázásának minősíti a kritikusok állításait. Lehet póz is ez az antiintellektuális magatartás, egy ízig-vérig intellektuális művész érthető önvédelmi póza, nemcsak a kritikusokkal, hanem önmagával szemben is… Nakl.údaje Budapest : Gondolat, 1976 Scope 299 s. : fotografie, 18 cm Edition Szemtől szemben Copy count 1, currently available 1 Title Vergilius halála Author info Hermann Broch; [z nemeckého orig. prel a úvod napísal Miklós Györffy] Author Broch Hermann Another authors Györffy Miklós (Translator) Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1976 Scope 550 s,, 19 cm Copy count 1, currently available 1