Search results
Title Moc temnoty Author info Valdimar Ásmundsson; [ z isladského originálu preložila Zuzana Stankovitsová] Author Ásmundsson Valdimar Another authors Stankovitsová Zuzana (Translator) Note Islandská verzia románu Dracula. - Valdimar Ásmundsson (1852 - 1902) - zakladateľ, majiteľ a redaktor islandských novín Fjallkonan sa v roku 1900 rozhodol preložiť román Dracula, aby ho vo svojom denníku mohol vydávať na pokračovanie. Islandský preklad slávneho románu vyšiel v Anglicku až v roku 2014 a medzi milovníkmi „upírskej literatúry“ vyvolal doslova senzáciu. Ásmundsson totiž k práci prekladateľa pristúpil veľmi kreatívne a v podstate vytvoril úplne novú verziu príbehu s novými postavami a výrazne prepracovanou zápletkou. Epištolárnu formu originálu zrušil úplne, pridal islandský nádych a použil aj množstvo odkazov na severskú mytológiu. Valdimar Ásmundsson navyše akoby sa pri písaní svojej verzie inšpiroval skôr sériovými vrahmi modernej doby, než historickou postavou valašského kniežaťa Vlada Ţepeşa a romantickými legendami o upíroch. Issue 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Scope 163 s., 21 cm Edition Renfield Copy count 1, currently available 1 Title O čase a vode Author info Magnason Andri Snaer; [z islandského originálu preložila Zuzana Stankovitsová] Author Andri Snaer Magnason Another authors Stankovitsová Zuzana (Translator) Note "V budúcnosti budú ľadovce exotickým javom, vzácne ako bengálsky tyger".. - Čas nie je len minulosť, ale aj budúcnosť, v ktorej budeme žiť v pamäti našich detí a vnúčat. Hlboká a múdra kniha obľúbeného islandského spisovateľa Andriho Snæra Magnasona v sebe prepája prvky eseje, reportáže, rodinnej histórie i mytológie, aby sa pokúsila odpovedať na naliehavé otázky, ktoré nám kladie klimatická katastrofa. Toto je krehká kniha. No je taká silná, že pohne aj ľadovcom! Nakl.údaje Žilina : Absynt, s. r. o., 2023 Scope 306 s. : fotografie, 18 cm Copy count 1, currently available 1 Title Tvoja neprítomnosť je tma Author info Jón Kalman Stefánsson; [z islandského originálu preložila Zuzana Stankovitsová] Author Stefánsson Jón Kalman 1963- Another authors Stankovitsová Zuzana (Translator) Note Tvoja neprítomnosť je tma je uchvacujúci román, ktorý si svoje tajomstvá stráži do poslednej strany a ešte trochu dlhšie. Jón Kalman Stefánsson nám opäť prináša spletitý príbeh, ktorý nás zavedie naprieč časom: od prítomnosti až na prelom 19. a 20. storočia, zo vzdialeného islandského fjordu až na juh Francúzska a zase späť. Nakl.údaje Bratislava : Artforum, 2022 Scope 402 s., 22 cm Copy count 1, currently available 0 Title Sága z Keflavíku Subtitle ryby nemajú nohy veľké asi ako vesmír Author info Jón Kalman Stefánsson; [z islandského originálu preložila Zuzana Stankovitsová] Author Stefánsson Jón Kalman 1963- Another authors Stankovitsová Zuzana (Translator) Note Sága z Keflavíku Jóna Kalmana Stefánssona sleduje príbeh Ariho, muža v strednom veku, a niekoľkých generácií jeho rodiny. Je poetická aj živelná. Pulzuje v rytme prílivu a odlivu a sprevádza čitateľov islandskou históriou 20. storočia.Tvoria ju romány Ryby nemajú nohy a Veľké asi ako vesmír.„Okrem rozprávania príbehov sa usilujem nájsť odpovede na základnéotázky: Existuje Boh? Je nejaký život po smrti? Z čoho máme radosť? Čo je lepšie ako dobrá voňavá káva skoro ráno, keď sa nebo ešte len prebúdza? Alebo single malt whisky s dobrým priateľom? A kde je život, ak nie v bozku?” hovorí o svojich knihách Stefánsson. Nakl.údaje Bratislava : Artforum, 2022 Scope 496 s., 20 cm Copy count 1, currently available 1 Title Máni Steinn Subtitle Chlapec, ktorý nebol Author info Sjón; [z islandčiny preložila Zuzana Stankovitsová] Author Sjón 1962- Another authors Stankovitsová Zuzana (Translator) Note Najlepší islandský román 2013. - Príbeh 16-ročného islandského chlapca na pozadí turbulentného obdobia histórie:španielskej chrípky a erupcie sopky ... Nakl.údaje Bratislava : Slovart, 2016 Scope 122 s., 21 cm Edition Svetová próza Copy count 1, currently available 1 Title Letné svetlo a potom príde noc Author info Jón Kalman Stefánsson; [z islandského originálu preložila Zuzana Stankovitsová] Author Kalman Stefánsson Jón 1963 Another authors Stankovitsová Zuzana (Translator) Note Neveľká dedina na západe Islandu, drsná príroda, miesto na hranici ľudskej obyvateľnosti. Prevratné spoločenské zmeny konca 20. storočia akoby toto miesto obchádzali. Nič sa tu neutají: vzťahy, strasti, radosti živo zreťazené v príbehoch miestnych vidiečanov. Rozprávač (snáď kolektívne vedomie dediny) vie o všetkom, čo sa tu deje: presne popisuje, s múdrosťou a nadhľadom komentuje, kladie otázky. Jednu zvlášť naliehavo: odkiaľ a kam smerujeme?Túžba, samota či smrť, neľahké témy, ktoré sú tu však oslobodené od akéhokoľvek sentimentu alebo pátosu. Naopak: cez priamočiare a zároveň poetické príbehy pôsobí rozprávanie jednoducho, nenásilne, plynie s ľahkosťou, svoje samozrejmé miesto tu má irónia a humor.Stefánsson za román roku 2005 dostal najprestížnejšiu islandskú literárnu cenu a bol nominovaný na Cenu severskej rady. Nakl.údaje Bratislava : Artforum, spol. s.r.o., 2014 Scope 176 s., 22 cm Copy count 1, currently available 1