Search results
Title Az elefántkölyök Author info Rudyard Kipling; [z anglického orig. prel.Zoltán Jékely, Imre Szász], [ilustrácie Ferenc Sajdik] Author Kipling Rudyard 1865-1936 Another authors Jékely Zoltán (Translator) Szász Imre (Translator) Sajdik Ferenc (Illustrator) Nakl.údaje Budapest : Holnap Kiadó, 2012 Scope 77 s. : ilustrácie Copy count 1, currently available 1 Title Visszatérés Author info Dick Francis; [z anglického orig. prel. Imre Szász] Author Francis Dick 1920-2010 Another authors Szász Imre (Translator) Nakl.údaje Budapest : Magyar Könyvklub Rt.,, 1996 Scope 269 s., 21 cm Copy count 1, currently available 1 Title Egy állatorvos történetei Subtitle az élet dicsérete Author info James Herriot; [z anglického originálu preložil Imre Szász], [ilustroval Lajos Kondor] Author Herriot James Another authors Szász Imre (Translator) Kondor Lajos (Illustrator) Note Egy fiatal, kezdő állatorvos első botladozó próbálkozásait, szellemes, kedves és fordulatos történeteit tartalmazza a könyv. Negyvennyolc történet, negyvennyolcféle élethelyzetet a 30-as évek végén, a 40-es évek elején Darrowby-ban, egy yorkshire-i kisvárosban. Nemcsak az állatpaciensekről, hanem az állattartókról, a farmerekről, illetve a „gazdik”-ról is szórakoztató, humoros portrékat fest Herriot. De minden írását áthatja a szakmáját szerető orvos felelőssége, állatszeretete, és az emberek iránti humánuma. Remek pillanatfelvételeket kapunk az angol vidéki szokásokról, a kemény, dolgos és szófukar yorkshire-i emberekről. Issue 7. vyd. Nakl.údaje Budapest : Gondolat, 1983 Scope 456 s., 21 cm Copy count 1, currently available 1 Title Messze földön Subtitle válogatott elbeszélések Author info Jack London; [z anglického originálu preložili István Bart, Imre Szász, Győző Határ, Miklós Vajda a iní], [ilustroval Ferenc Czinke] Author London Jack Another authors Bart István (Translator) Szász Imre (Translator) Határ Győző (Translator) Vajda Miklós (Translator) Czinke Ferenc (Illustrator) Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1975 Copy count 1, currently available 1 Title Karácsony a világ tetején Author info Ernest Hemingway; [z anglického orig. prel. László András T., István Bart, Tibor Déry, Árpád Göncz, Elek Máthé, Zoltán Papp, Ádám Réz, Mihály Sükösd, Imre Szász, István Bart, Tibor Déry, Árpád Göncz, Elek Máthé, Zoltán Papp, Ádám Réz, Mihály Sükösd, Imre Szász] Author Hemingway Ernest Another authors András T. László (Translator) Bart István Déry Tibor 1894-1977 (Translator) Göncz Árpád (Translator) Máthé Elek (Translator) Papp Zoltán (Translator) Réz Ádám (Translator) Sükösd Mihály Szász Imre (Translator) Nakl.údaje Budapest : Gondolat, 1975 ; Bratislava : Madách Scope 399 s., 20 cm Edition "Világjárók" : 102. Copy count 1, currently available 1 Title Eljöhetnél hozzám Author info John Lawson; [z angl.orig.prel. Imre Szász] Author Lawson John Another authors Szász Imre (Translator) Nakl.údaje Budapest : Móra Könyvkiadó, 1974 Scope 131 s. Copy count 1, currently available 1 Title Afrikai vadásznapló, Halál délután Author info Ernest Hemingway; [z anglického originálu preložili Imre Szász, Zoltán Papp] Author Hemingway Ernest Another authors Szász Imre (Translator) Papp Zoltán (Translator) Note A huszadik századi amerikai irodalom egyik legmarkánsabb személyiségének könyve voltaképpen nem is napló a szó szoros és megszokott értelmében. Inkább riport, azaz beszámoló egy nagy afrikai kuduvadászatról és mindarról, ami az írót és vadásztársait a vadászat alatt foglalkoztatta: irodalomról, férfiasságról, vadászszerencséről, vadászlélektanról, egyszóval, ami Hemingway számára a teljes életet jelentette. Nakl.údaje Magyar Helikon, 1971 Scope 811 s., 17 cm Copy count 1, currently available 1 Title Vándorünnep, Tavaszi zuhatag, Az ötödik hadoszlop, Cikkek, vallomások Author info Ernest Hemingway; [z anglického origináu preložili István Bart, Árpád Göncz, Imre Szász] Author Hemingway Ernest Another authors Bart István (Translator) Göncz Árpád (Translator) Szász Imre (Translator) Note E könyvből, az író tudja, miért, sok hely, sok ember, sok megfigyelés és élmény kimaradt. Olyasmi is, ami titokszámba ment, olyasmi is, amit tudott mindenki, meg is írt mindenki, s amiről bizonyára még sokat írnak majd ezután is. Nem esik szó a Stade Anastasie-ról, ahol bokszolók szolgáltak fel a fák alatt az asztaloknál, s a ring kint volt a kertben. A Larry Gainsszel folytatott edzésekről meg a Cirque d'Hiverben vívott húszmenetes mérkőzésekről. Még az olyan jó barátokról sem, mint Gharlie Sweene, Bili Bird és Mike Strater, sem André Massonról, sem Miróról. Nem esik szó a Fekete-erdőn tett kirándulásainkról, s egész napos barangolásainkról a Párizst övező, számunkra oly kedves erdőkben. Pompás volna, ha mindez benne volna, de hát nincsen, s így kénytelenek vagyunk most meglenni enélkül is. Ha az olvasónak jobban tetszik, tekintse e könyvet kitalált történetnek. Hiszen hébe-hóba még az efféle kitalált történettel is megesik, hogy némi fényt derít arra, amit megírtak már. Nakl.údaje Magyar Helikon, 1971 Scope 714 s., 17 cm Copy count 1, currently available 1 Title Gyertek este kilencre Author info Imre Szász Author Szász Imre Issue 2. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1971 Scope 303 s. Copy count 1, currently available 1 Title Moby Dick Subtitle vagy a Fehér Bálna Author info Herman Melville; [z anglického originálu preložil Imre Szász] Author Melville Herman Another authors Szász Imre (Translator) Nakl.údaje Magyar Helikon, 1969 Scope 585 s. Copy count 1, currently available 1