Search results

Records found: 4017  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^sen_un_auth 0025169 axx^"
  1. TitleA gondolkodás iskolája
    Subtitlea matematika módszerei új megvilágításban
    Author infoGyörgy Pólya; [z anglického orig. prel. Imre Lakatos, Béláné Pataki, Tamás Varga]
    Author Pólya György
    Another authors Lakatos Imre (Translator)
    Pataki Béláné (Translator)
    Varga Tamás (Translator)
    Issue5. rozšírené maďarské vyd.
    Nakl.údaje Budapest : Gondolat, 269 s.
    Scope269 s., 19 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  2. Title5 perces kutyimesék
    Author info[z anglického originálu preložil Sándor Mátyás Bottka]
    Another authors Bottka Sándor Mátyás (Translator)
    NotePre čitateľov od 3 rokov. - A Mancs Őrjárattal az élet csupa móka, kacagás, kaland és izgalom, barátság és csapatmunka. Ebben a mesegyűjteményben földönkívüliek, dzsinnek, kincsek és mentőakciók várnak rád 8 történetben elmesélve. Minden kaland felolvasható öt perc alatt, így a történetek esti mesének is tökéletesek.
    IssueMásodik kiadás
    Nakl.údaje Budapest : Móra Könyvkiadó, 2024
    Scope134 s. : ilustrácie, 29 cm
    Edition Mancs Őrjárat
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  3. TitleA vidéki kisbolt
    Subtitleahol az út kezdődik
    Author infoAnne Jacobsová; [z nemeckého originálu preložila Eszter Péntek]
    Author Jacobsová Anne
    Another authors Péntek Eszter (Translator)
    NoteDingelbach, ​1923. Németország nehéz gazdasági helyzetbe került, a pénznek nincs értéke, a férfiak egy része odaveszett az első világháborúban, a kis települések magukra vannak utalva. Az özvegyen maradt Marthe Haller Dingelbach jól működő apró szatócsboltját vezeti három lányával. Ez a hely csupa meghittség, az emberek ide járnak bevásárolni, itt tájékozódnak a legfrissebb hírekről, és itt kapnak segítséget különböző élethelyzeteikben. Marthe középső lánya, Frieda, más, mint a többiek. Színésznő akar lenni, csábítja Frankfurt, a közeli nagyváros, ami csillogásban, fejlettségben, nézeteit tekintve évszázadokra van a kis településtől, ahol még mindig feudális viszonyok uralkodnak. Frieda tudja, egyetlen esélye, hogy szembeszáll a konvenciókkal, az itt élőkkel, ha kell, az anyjával, de az álmát soha nem adja fel. Olyan emberré akar válni, aki maga dönt az életéről, a hivatásáról, a szabadságáról. Ezért számára semmi sem drága.
    Nakl.údaje Budapest : Central Könyvek, 2024
    Scope525 s., 21 cm
    Copy count1, currently available 0
  4. TitleSötétség
    Author infoRagnar Jónasson; [z originálu preložil Bence Patat]
    Author Jónasson Ragnar
    Another authors Patat Bence (Translator)
    NoteSkandináv krimik. - Egy fiatal menedékkérő orosz lány vízbe fulladt Vatnsleysuströnd egyik öblében. A fejsérülései arra utaltak, hogy meggyilkolták, ám a nyomozást nem sokkal később öngyilkosság gyanújával felfüggesztették. Az eset nem váltott ki különösebb visszhangot, és elég gyorsan feledésbe is merült. Hulda Hermannsdóttir reykjavíki rendőrfelügyelő nyugdíjazása előtt két héttel még választhat magának egy utolsó, felderítetlen ügyet pályafutása lezárásaként. Egyetlen eset van, ami sehogy se hagyja nyugodni: az orosz lányé. Bő egy évvel a történtek után Hulda újranyitja az aktákat. A nyomozás szerteágazó, és messzire vezet, mindenkinek van rejtegetnivalója, és senki sem árulja el a teljes igazságot. Hulda tapasztalt, ravasz nyomozó, rutinosan végzi a dolgát, ám múltjának kísértetei megzavarják a munkáját, és olyan végzetes hibákat követ el, amelyek beláthatatlan következményekkel járnak.
    Nakl.údaje Budapest : Animus, 2024
    Scope264 s., 21 cm
    Copy count1, currently available 0
  5. TitleAz úriház
    Subtitleaz új kezdet
    Document part3. diel
    Author infoAnne Jacobsová; [z nemeckého originálu preložila Eszter Péntek]
    Author Jacobsová Anne
    Another authors Péntek Eszter (Translator)
    Note1995. ​Úgy tűnik, az úriházban végre minden kezd helyreállni. Franziska rátalált régi otthonára és élete nagy szerelmére, Walterre. Unokája, Jenny is mindent megtesz azért, hogy a volt úribirtokot a jövő számára újjávarázsolja, és kicsit összhangba hozza a múlt értékeit a jövő kihívásaival. Boldog Ullival, aki nagy lendülettel veti bele magát hajókölcsönző vállalkozásába. Mégsem alakul minden olyan rózsásan, ahogy szeretnék: az újonnan megnyitott étteremmel problémák adódnak, a pince átépítése során pedig olyan dologra bukkannak, ami életre kelti a múltat. Franziska attól tart, hogy ennek köze lehet a húgához is. De vajon érdemes-e bolygatni mindazt, amit már magunk mögött hagytunk, és fel lehet-e építeni egy látszatvilágot, ahol a régi emlékek megelevenedhetnek, és újra utat törhetnek maguknak? Megszabadulhatunk-e a múlt árnyaitól, ha folyton visszatekintünk?
    Nakl.údaje Budapest : Central Könyvek, 2023
    Scope557 s., 21 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  6. TitleAz ember, akit Ovénak hívnak
    Author infoFredrik Backman; [zo švédskeho originálu preložila Eszter Bándi]
    Author Backman Fredrik 1981
    Another authors Bándi Eszter (Translator)
    NoteOve ​59 éves. Saabot vezet. És megvan a véleménye mindazokról, akik képesek Volvót, vagy pláne valami lehetetlen külföldi márkát venni. De ennek már semmi jelentősége a történtek után… Hiszen Ovénak már állása sincs. Neki, akinek lételeme a munka. Nem sokra becsüli ezt a komputerizált világot, ahol egyeseknek egy radiátor légtelenítése vagy egy utánfutós tolatás is probléma. És most a szomszédai, akik ilyesféle hasznavehetetlen alakok, mintha még össze is esküdtek volna ellene. Meghalni sem hagyják. Pedig semmire sem vágyik jobban… Egymás után fordulnak hozzá bajos ügyeikkel, amikben szerintük ő és csakis ő képes segíteni: hol tolatni kell helyettük, hol szerelni, hol beteget szállítani vagy épp befogadni egy rozzant, kóbor macskát. Mintha – különösen az a kis iráni nő a mamlasz férjével – képtelenek lennének elszakadni attól a tévképzetüktől, hogy ő valójában jó ember, nagy szíve van. Mit kezd mindezzel a mogorva Ove, aki kényszeres szabálykövetésével oly gyakran vált ki szemrángást a környezetében? Végül is mi a baja a világgal, s hogyan jutott el mostani élethelyzetéig, amely szerinte csak egy, végső megoldást kínál? Milyen ember ő valójában, s van-e számára kiút?
    Nakl.údaje Budapest : Animus, 2023
    Scope334 s., 20 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  7. TitleSéta a parton
    Author infoDebbie Macomber; [z anglického originálu preložila Vera Bánki]
    Author Macomber Debbie
    Another authors Bánki Vera (Translator)
    NoteA Lakey nővérek egymás tökéletes ellentétei, Willa gondos és megfontolt tervező, a súlyos betegségből felépült Harper azonban bátran hoz döntéseket. Most éppen a Mount Rainier csúcsára húzza a szíve, de az indulás előtt még mindent megtesz azért, hogy nővérét kimozdítsa a komfortzónájából, és összeboronálja egy sármos fényképésszel. Az élet olykor lehetetlen kihívások elé állít, a testvéri szeretet és egy kis bátorság azonban mindenen átsegít.
    Nakl.údaje Budapest : General Press Kiadó, 2023
    Scope340 s., 19 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  8. TitleA karácsony ígérete
    Author infoDebbie Macomber; [z anglického originálu preložila Vera Bánki]
    Author Macomber Debbie
    Another authors Bánki Vera (Translator)
    NotePeter Armstrong és Hank Colfax gyerekkoruk óta a legjobb barátok, ám az életük nem is különbözhetne jobban. Peter a helyi plébánia lelkésze, aki számára a gyülekezete a legfontosabb, és a karácsony közeledtével minden idejét lefoglalják az ünnepi előkészületek. Egy kocsma tulajdonosaként Hank egészen másfajta közönséget szolgál ki: magányos törzsvendégek és a helyi motorosbanda látogatja az ivóját.
    Nakl.údaje Budapest : General Press Kiadó, 2023
    Scope188 s., 19 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  9. TitleMaktub
    Author infoPaulo Coelho; [z portugalského originálu preložila Viktória Nagy]
    Author Coelho Paulo
    Another authors Nagy Viktória (Translator)
    NoteMaktub, azaz „ami meg van írva” – Paulo Coelho legnagyobb hatást és számára a világhírnevet hozó Az alkimista című regényének egyik visszatérő kifejezése ez, amely a sorsra, az eleve elrendeltre utal. "Akármelyik nap alkalmas az életre, vagy arra, hogy eltávozzunk a világból. Minden egy szótól függ: „Maktub” – mondja Az alkimista főszereplője, Santiago. Ahogyan Coelho fogalmaz: a Maktub nem tanácsok könyve, hanem tapasztalatok cseréje: alkalom a gondolkodásra és az önmagunkkal való újratalálkozásra.
    Nakl.údaje Budapest : Athenaeum, 2023
    Scope192 s., 20 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book

  10. TitleEgy ropi naplója
    Subtitleész nélkül
    Document part18. diel
    Author infoJeff Kinney; [z anglického originálu preložil Máté Gyurkovics], [ilustroval Jeff Kinney]
    Author Kinney Jeff
    Another authors Gyurkovics Máté (Translator)
    Kinney Jeff (Illustrator)
    NoteGreg Heffley számára a suliba járás nem egy kimondott örömünnep. Úgyhogy amikor kiderül, hogy az önkormányzat be akarja záratni a rosszul muzsikáló intézményt, nem viseli meg túlzottan a hír. Amikor azonban rájön, hogy így másik iskolába kell majd járnia, mint a legjobb barátjának, Rowley-nak, egyből észhez kap. Vajon Greg és az osztálytársai meg tudják menteni a sulijukat a süllyesztőtől? Vagy az osztályharc elbukik, és egyes kerül a Ropi-naplóba? Na de hogy jutott egyáltalán erre a sorsra a suli? Ismerd meg a Ropi-világ legújabb kalandját!. - Pre čiteteľov od 10 rokov
    Issue1.vyd.
    Nakl.údaje Szeged : Könyvmolyképző Kiadó, 2023
    Scope223 s. : ilustrácie, 21 cm
    Copy count1, currently available 1
    book

    book


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.