Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 18  
Váš dotaz: Predmet (kľúč.slová) = "španielsky písaná literatúra"
  1. NázovPablo Escobar bérgyilkosa voltam
    Aut.údajeJhon Jairo Velásquez, Maritza Neila Wills Fontecha; [zo španielského originálu preložil Krisztián Horváth]
    Autor Jairo Velásquez Jhon
    Spoluautori Wills Fontecha Maritza Neila
    Ďalší autori Horváth Krisztián (Prekladateľ)
    PoznámkyJohn Jairo Velasquez, más néven Popeye, a kolumbiai drogbáró, Pablo Escobar bérgyilkosainak a főnöke. Kétszázötvenhét ember megölését, és további háromezerének a megszervezését vallotta be. Huszonkét évet töltött börtönben. Néhány év szabadság után újra letartóztatták. Önéletrajza különleges betekintést ad a Narcos c. nagysikerű tv sorozat révén is megismert Pablo Escobar és a Medellin kartell legbelső világába, úgy,ahogy még soha senki. Csak 18 év felett ajánlott!
    Nakl.údaje Budapest : Művelt Nép, 2019
    Rozsah349 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  2. NázovApám, a drogbáró
    Podnázova történetek, amelyeket nem kellene ismernünk
    Aut.údajeJuan Pablo Escobar; [z originálu preložila Kata Varju]
    Autor Escobar Juan Pablo 1977
    Ďalší autori Varju Kata (Prekladateľ)
    PoznámkyA ​családi történeteket mindig hallgatás övezi, és csak az idő múlásával válik kimondhatóvá és meghallhatóvá az igazság. Azt hittük, hogy mostanra már mindent elmondtak Pablo Escobarról, a drogkereskedőről, Latin-Amerika valaha élt legszörnyűbb bűnözőjéről, de ezek a történetek mindig külső szemlélők történetei voltak, sosem az otthon melegéből mesélték el őket. Huszonegy évvel a Medellín kartell fejének halála utá, Juan Pablo Escobar utazásra indul a múltba, amit nem válaszhatott, ami elkerülhetetlenül a sajátja, hogy megmutathassa apja eddig ismeretlen oldalát: egy férfi, aki elképzelhetetlen kegyetlenségre volt képes, miközben a családját a végletekig szerette.
    Nakl.údaje Budapest : Helikon Kiadó, 2018
    Rozsah513 s. : ilustrácie, 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  3. NázovUtazás Kelet-Európában
    Podnázov(1957)
    Aut.údajeGabriel García Márquez; [zo španielského originálu preložili Vera Székács, László Scholz]
    Autor García Márquez Gabriel 1928-
    Ďalší autori Székács Vera (Prekladateľ)
    Scholz László (Prekladateľ)
    PoznámkyA kötet García Márqueznek a keleti blokk államaiban 1957-ben tett látogatásáról írt útinaplóit, riportjait tartalmazza. A fiatal újságíró a moszkvai Világifjúsági Találkozó résztvevőjeként Budapesten, Kelet-Berlinben, Csehszlovákiában és Lengyelországban is járt. A riportok egyúttal sajátos korrajzok – a szerzőt itt is az élet izgatja: a mindennapok pulzálása, a szokások, a gesztusok, az emberi arcok. A tudósítások a fiatal baloldali értelmiségi eszmélésének dokumentumai is: ezekben az országokban, ezekben az években egészen mást jelentett kommunistának lenni, ahogyan ezt a kolumbiai vendég is megtapasztalhatta.
    Nakl.údaje Budapest : Magvető Könyvkiadó, 2017
    Rozsah173 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  4. NázovSzerelmesek a Dunánál
    Aut.údajeFederico Andahazi; [zo španielského originálu preložila Kata Varju]
    Autor Andahazi Federico 1963
    Ďalší autori Varju Kata (Prekladateľ)
    PoznámkyBudapest, 1944. A nácik elfoglalták a várost és zsidókra vadásznak. Hanna és Bora sok évvel fájdalmas válásuk után találkoznak újra: az arisztokrata festő és diplomata elrejti háza pincéjében a volt feleségét és annak férjét, azt a férfit, akivel Hanna annak idején megcsalta. Miközben Borát naponta meglátogatja egy náci tiszt, aki szeretné, hogy a kiváló művész fesse meg a portréját, a föld alatt bujkálók a testiségbe menekülnek. A szex az a kötelék, ami az életet jelenti a halál fenyegetésével szemben, aminek segítségével talán túl lehet élni a háború borzalmait.
    Nakl.údaje Libri kiadó, 2016
    Rozsah341 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  5. NázovMaya naplója
    Aut.údajeIsabel Allende; [zo španielskeho originálu preložila Mária Dornbach]
    Autor Allende Isabel
    Ďalší autori Dornbach Mária (Prekladateľ)
    PoznámkyMaya Vidal tizenkilenc éves lány, nem válogatós, de alkalom híján nincs szerelme. Egyesült Államok-beli útlevele van, de jelenleg menekült a világ déli csücskében lévő szigeten, valahol Chile közelében. Azért kapta a Maya nevet, mert Nini, a nagyanyja rajong Indiáért, és a szüleinek nem jutott eszükbe más név, pedig kilenc hónapjuk volt arra, hogy kitaláljanak valamit. Hindiül a maya szó varázslatot, álmot jelent, de semmi köze a lány egyéniségéhez, mert ahová ő lép, ott fű nem nő. Nem örökölte chilei nagymamája egzotikus vonásait, kreol bőrét, se apja kevély, torreádori délcegségét. A mamájára hasonlít, a dán légikísérőre, akibe pilóta apja beleszeretett a felhők fölött. És most egy eldugott szigeten kénytelen megbirkózni lehetetlen múltjával, a jövő pedig maga a bizonytalanság. Csak imádott Ninije van segítségére meg a napló, amelybe az egész élet belefér.
    Nakl.údaje Geopen Könyvkiadó, 2016
    Rozsah407 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  6. NázovDvanásť príbehov z cudziny
    Aut.údajeGabriel García Márquez; [zo španiel. orig. prel. Eva Palkovičová], [obálku navrhol Gabriel Wagner]
    Autor García Márquez Gabriel 1928-
    Ďalší autori Palkovičová Eva 1958- (Prekladateľ)
    Wagner Gabriel 1961- (Iní)
    PoznámkyPoviedky sa výnimočne odohrávajú mimo hraníc autorovej rodnej Kolumbie. Sú to "príbehy z cudziny", príbehy Latinoameričanov putujúcich po uliciach európskych miest a mestečiek. Samota a osamelosť, láska a túžba po láske, čaro vzdialeného domova a krutá realita cudziny, to sú nadčasové témy tejto zbierky.
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Ikar, a. s., 2010
    Rozsah170 s., 21 cm
    Edícia Odeon : 44. zv.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  7. NázovOstrov nekonečných lások
    Aut.údajeChaína Chavianová; [zo špan. orig. prel. Elena Račková]
    Autor Chavian Chaína
    Ďalší autori Račková Elena (Prekladateľ)
    Báliková Jana 1951- (Prekladateľ)
    PoznámkyKubánska emigrantka Cecilia žije na Miami, pracuje v redakcii novín a trápi ju osamelosť. Má napísať článok o záhadnom dome, ktorý sa už niekoľko ráz zjavil na rôznych miestach Miami. Vyhľadá svoju pratetu, ktorá je jasnovidka...
    Nakl.údaje Bratislava : Ikar, a. s., 2008
    Rozsah293 s., 24 cm
    Počet ex.2, z toho voľných 2
  8. NázovKi ölte meg Palomino Molerót?
    Aut.údajeMario Vargas Llosa; [zo španielskeho orig. prel. Csaba Csuday]
    Autor Vargas Llosa Mario
    Ďalší autori Csuday Csaba (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2006
    Rozsah177 s., 19 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  9. NázovNégy óra a Catedralban
    Aut.údajeMario Vargas Llosa; [zo španielskeho orig. prel. András Gulyás]
    Autor Vargas Llosa Mario
    Ďalší autori Gulyás András (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2006
    Rozsah810 s., 19 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  10. NázovBánatos kurváim emlékezete
    Aut.údajeGabriel García Márquez; [zo španielskeho orig. prel. Vera Székács]
    Autor García Márquez Gabriel 1928-
    Ďalší autori Székács Vera
    Nakl.údaje Budapest : Magvető Könyvkiadó, 2005
    Rozsah103 s., 24 s.
    Počet ex.2, z toho voľných 2

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.