Výsledky vyhľadávania
Názov Šťastný sever Aut.údaje Árpád Kun; [ z maďarského originálu preložila Anna Valentová] Autor Kun Árpád 1965 Ďalší autori Valentová Anna (Prekladateľ) Poznámky Aimé Billion je mladý míšenec žijící v první části knihy v západní Africe, v hlavním městě dnešního Beninu, někdejší francouzské kolonie známé také jako Dahome. V žilách mu koluje krev vietnamské babičky, francouzského dědečka i otce a černošské matky z kmene Joruba. Sblíží se s norskou evangelickou misií, která v Beninu působí; a po mnoha nezdarech se mu podaří pomocí úplatku vyřídit víza potřebná k cestě za otcem do Evropy. Árpád Kun (nar. 1965) je Maďar, který se v roce 2006 odstěhoval s rodinou do Norska, kde ve vesnici na břehu fjordu pracoval jako pečovatel v ústavu pro staré a nemocné lidi. Tam se také seznámil a spřátelil s Aimé Billionem, tedy se skutečnou a žijící postavou, jenž mu dal svůj souhlas, aby o něm napsal a vydal knihu. Tento realistický román patří ke knížkám, které "se čtou jedním dechem", a přitom díky autorovu talentu nesklouznou na úroveň pouhého čtiva. Ve Šťastném Severu panuje harmonie mezi zajímavým tématem a postavami, s nimi čtenář mimovolně sympatizuje. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2017 Rozsah 334 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Back Up Aut.údaje Paul Colize; [z anglického originálu preložil Tomáš Kybal] Autor Colize Paul 1953 Ďalší autori Kybal Tomáš (Prekladateľ) Poznámky Belgický autor napsal poutavou knihu, v níž kriminální příběh provází čtenáře od počátků rock and rollu a jeho prvních představitelů Billa Haleyho, Little Richarda, Jerryho Lee Lewise, Chucka Berryho a samozřejmě Elvise Presleyho přes úžasná šedesátá léta s beatovými kapelami Beatles, Rolling Stones, Pink Floyd až do doby U2 a dalších. Dojemný hrdina knihy je vlastně stále na útěku, z Bruselu do Berlína a do Londýna a nakonec do Švýcarska. Krvavý příběh, který je ve francouzských knihkupectvích zařazován do regálu románu noir, se odehrává v několika časových a vypravěčských rovinách zároveň a směřuje k překvapivému vyústění. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2016 Rozsah 288 s., 21 cm Edícia Medusa : 27. zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Příběh tisící druhé noci Aut.údaje Joseph Roth; [z nemeckého originálu preložil Stuchl Miroslav] Autor Roth Joseph Ďalší autori Stuchl Miroslav (Prekladateľ) Poznámky 1. vyd.. - Román z prostředí Vídně 19. století mistrně vykreslující neblahé osudy a charaktery postav, kterým do života zasáhl příjezd perského šáha. Šáh ve Vídni zatouží po noci s jednou z vdaných žen a tuto společensky nepřijatelnou situaci pomůže vyřešit baron Taittinger, dragoun, přidělený do Vídně ke zvláštní službě. Doporučí dvojnici Mizzi, s kterou má nemanželského syna a která žije v nevěstinci. Šáh je spokojený a malá Mizzi dostane dárek – perlový náhrdelník. Baron je odvelen zpátky do kasáren, Mizzi se cítí bohatá a má velké plány... Nakl.údaje Praha : VOLVOX GLOBATOR, 2016 Rozsah 163 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov O čem mluvíme, když mluvíme o lásce Aut.údaje Raymond Carver; [z anglického originálu preložil Jiří Hrubý] Autor Carver Raymond Ďalší autori Hrubý Jiří 1957- (Prekladateľ) Poznámky Závěrečným, pátým svazkem Carverových povídek je původní sbírka z roku 1981. Přestože znamenala opravdový průlom v Carverově spisovatelské dráze, autor měl původně dost jinou představu: Gordon Lish, redaktor nakladatelství Alfred A. Knopf a Carverův přítel, mu totiž povídky dost neurvale osekal o více než polovinu a prosadil také tento slavný, chytlavý název, jenž se již několikrát stal inspirací (příkladem je Haruki Murakami, autor knihy O čem mluvím, když mluvím o běhání a mimochodem též Carverův překladatel do japonštiny). Carver si Gordona Lishe přesto i nadále vážil a nikdy neopomněl zmínit to, jak se pozitivně podepsal na jeho kariéře. Události kolem necitlivého zredigování sbírky O čem mluvíme, když mluvíme o lásce nicméně znamenaly konec jejich spolupráce. Vydanie 1.vyd. Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2016 Rozsah 127 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Pití Podnázov intimní vztah žen k alkoholu Aut.údaje Ann Dowsett Johnston; [z anglického originálu preložil Pavel Sojka] Autor Johnston Ann Dowsett Ďalší autori Sojka Pavel (Prekladateľ) Vydanie 1.vyd. Nakl.údaje Praha : VOLVOX GLOBATOR, 2014 Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Nejslavnější filmy,které nikdy neuvidíte Aut.údaje Simon Braund; [z anglického originálu preložila Dina Podzimková] Autor Braund Simon Ďalší autori Podzimková Dina (Prekladateľ) Poznámky Co mají společného filmy Kaleidoskop Alfreda Hitchcocka, Don Quijote Orsona Wellese nebo Leningrad Sergia Leoneho? Jejich znalostí se nemůže pochlubit ani nejzarytější milovník stříbrného plátna, který jinak sype filmografie slavných režisérů z rukávu. Kniha Nejslavnější filmy, které nikdy neuvidíte předkládá svému čtenáři průvodce padesátkou snímků úspěšných tvůrců, které z různých důvodů nikdy nedoputovaly k divákům a které přesto – nebo právě proto – dosud jitří fantazii filmových fanoušků po celém světě. Vydanie 1.vyd. Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2014 Rozsah 256 s. : fotografie, 25 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Nacistická okultní válka Podnázov hitlerova smlouva se silami zla Aut.údaje Michael FitzGerald; [z anglického originálu preložil Roman Tadič] Autor FitzGerald Michael Ďalší autori Tadič Roman (Prekladateľ) Vydanie 1.vyd. Nakl.údaje Praha : VOLVOX GLOBATOR, 2014 Rozsah 208 s. : ilustrácie, 28 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Subkultura a styl Aut.údaje Richard Hebdige; [z anglického originálu preložil Miroslav Kotásek], [foto Karel Tůma] Autor Hebdige Richard Ďalší autori Kotásek Miroslav (Prekladateľ) Tůma Karel (Fotograf) Poznámky Autor ve své studii analyzuje výrazové prostředky a rituály subkulturních skupin - teddy boys, mods a rockeru, skinheadu a punku -, které jsou střídavě přehlíženy, odsuzovány a svatořečeny, jednou se na ně pohlíží jako na hrozbu veřejnému pořádku a jindy jako na neškodné šašky. Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2012 Rozsah 239 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Apokalypsa v Islámu Aut.údaje Jean-Pierre Filiu; [z francúzskeho originálu preložili Markéta Kovaříková, Kateřina Holasová, Miluše Šmídová Autor Filiu Jean-Pierre 1961- Ďalší autori Kovaříková Markéta (Prekladateľ) Holasová Kateřina (Prekladateľ) Šmídová Miluše (Prekladateľ) Poznámky V této knize se Jean-Pierre Filiu zabývá pojetím apokalypsy v islámu a literaturou, jež se tomuto tématu věnuje. Autor zmiňuje nejen apokalyptické vize v Koránu a klasických pramenech muslimské tradice, ale také aktuální literární produkci, která aplikuje vizi konce věku na současný svět a která v posledních letech vychází v hojném počtu. Čtenár má rovněž možnost dozvědět se o klíčových okamžicích z historie muslimských zemí, jež představy o konci světa ovlivnují a jsou s nimi pevně spjaty. Vydanie 1. vydanie Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2011 Rozsah 269 s., 21 cm Edícia KATARZE : 15.zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Pokoj plný zrcadel Podnázov životopis Jimiho Hendrixe Aut.údaje Charles R. Cross; [z naglického originálu preložil Vít Mlejnek] Autor Cross Charles R. Ďalší autori Mlejnek Vít (Prekladateľ) Poznámky Vynikající životopis největšího kytaristy rockové historie z pera renomovaného hudebního publicisty (ve Volvox Globator od něj už vyšla biografie Kurta Cobaina Těžší než nebe) zachycuje Hendrixův život od neradostného dětství v převážně černošské čtvrti Seattlu přes první hudební pokusy na postu doprovodného kytaristy v dnes již zapomenutých skupinách až k závratné hvězdné kariéře, která až příliš brzy tragicky skončila. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : VOLVOX GLOBATOR, 2009 Rozsah 428 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1