Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 29  
Váš dotaz: Predmet (kľúč.slová) = "arabská literatúra"
  1. NázovPríbeh, ktorý sa začína aj končí s fantáziou
    Aut.údajeSonia Nimer; [preložil Marek Brieška], [ilustrovala Ra ´ouf Cray]
    Autor Nimer Sonia
    Ďalší autori Brieška Marek (Prekladateľ)
    Cray Ra ´ouf (Ilustrátor)
    PoznámkyRozprávkový príbeh, v ktorom starý kráľ žiada svojho syna, aby sa oženil s jednou z krásnych panien zo zámku. No mladý princ nehľadá vonkajšiu krásu, ale žiada otca, aby si smel nájsť múdru ženu. Rozhodne sa, že si za ženu vezme tú, ktorá mu vyrozpráva príbeh s neuveriteľným začiatkom a ešte neuveriteľnejším koncom. Kniha nás vovedie do atmosféry sveta rozprávok Tisíc a jednej noci, kde fantázia má svoje významné miesto a zároveň vďaka krásnym ilustráciám prenáša malých čitateľov do sveta rozprávkovej nehy.
    Vydanie1. vydanie
    Nakl.údaje Prešov : Slniečkovo, o.z.,, 2023
    Rozsahkniha nie je označená stranami, 33 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  2. NázovSmrť je brutálna drina
    Aut.údajeChálid Chalífa; [z arabského originálu preložil Marek Brieška]
    Autor Chalífa Chálid
    Ďalší autori Brieška Marek (Prekladateľ)
    PoznámkyAbd al-Latíf je starý muž, ktorý pokojne zomiera na nemocničnom lôžku v Damasku. Pred smrťou poprosí svojho najmladšieho syna o posledné želanie, aby bol pochovaný na rodinnom pozemku v regióne Aleppo. V zúfalom úsilí naplniť otcovu poslednú vôľu cestuje od tej chvíle trojica súrodencov s pozostatkami otca a začína sa púť súčasnou Sýriou cez spletitú sieť checkpointov. Cesta, ktorú by za normálnych okolností prekonali za pár hodín, v súčasnej situácii trvá niekoľko dní. Lemujú ju rozbombardované domy, opustené dediny a vraky tankov. Postupne sa demaskuje nielen rozklad vonkajšieho sveta, ale zároveň aj rodinných a súrodeneckých vzťahov. V dusnej a napätej atmosfére mikrobusu s rozkladajúcou sa mŕtvolou otca ožívajú prízraky ich spoločnej histórie.
    Nakl.údaje Bratislava : BRAK, 2022
    Rozsah213 strán, 21 cm
    Edícia Dezorient Express : 5. titul
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  3. NázovZástup
    Aut.údajeBasma Abd al-Azíz; [ z arabského originálu preložil Marek Brieška]
    Autor Abd al-Azíz Basma
    Ďalší autori Brieška Marek (Prekladateľ)
    PoznámkyV surrealistickej, ale známej vízii súčasného Egypta sa po neúspešnom ľudovom povstaní dostáva k moci centralizovaná moc známa ako Brána. Občania musia získať povolenie od Brány, aby si mohli vybaviť aj tie najzákladnejšie každodenné záležitosti, no Brána sa nikdy neotvorí a rad pred ňou sa predlžuje. Občania zo všetkých spoločenských vrstiev sa miešajú a čakajú na slnku: revolučný novinár, šejk, chudobná žena, ktorá sa obáva o zdravie svojej dcéry, a dokonca aj brat bezpečnostného dôstojníka zabitého pri zrážkach s protestujúcimi. Medzi nimi je aj Jahjá, muž, ktorý bol postrelený počas udalostí a čaká na povolenie od Brány, aby mu odstránili guľku z tela. Jahjov zdravotný stav sa neustále zhoršuje, no úradníci mu na každom kroku odmietajú pomôcť a aktívne popierajú samotnú existenciu guľky. Egyptská autorka Basma Abd al-Azíz je známa svojou kritikou vládneho útlaku v rodnom Egypte. Pôsobí aj ako psychiatrička, ktorá sa špecializuje na liečenie obetí mučenia. Spisovateľka predstavuje nový a svieži ženský hlas v arabskom žurnalizme a pravidelne prispieva do novín al-Šurúk. Za zbierku poviedok získala v roku 2008 Sawiris Cultural Award.
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : BRAK, 2022
    Rozsah243 s., 20 cm
    Edícia Dezorient Express
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  4. NázovRebelka
    Aut.údajeRahaf Muhammad; [z anglického originálu preložila Jana Seichertová]
    Autor Muhammad Rahaf 2000-
    Ďalší autori Seichertová Jana (Prekladateľ)
    PoznámkyStrhujúci životopisný príbeh o statočnosti a obetiach mladej ženy, ktorá utiekla od tyranskej rodiny aj pred utláčateľskou kultúrou v Saudskej Arábii, čím uchvátila celý svet.Začiatkom roka 2019, po starostlivom trojročnom plánovaní, sa Rahaf Muhammad podarilo ujsť od rodiny v Saudskej Arábii. Dostala sa však len do Bangkoku, kde jej vzali cestovný pas. Keby ju prinútili vrátiť sa domov, určite by ju zabili ako iné rebelky v jej krajine. Zabarikádovala sa preto v hotelovej izbe a otvorila si účet na Twitteri. V tom čase jej už na dvere klopali úradníci s príkazom odviesť ju na letisko. Tínedžerka vďaka sociálnej sieti oslovila svet a svet jej odpovedal – za jediný deň získala štyridsaťpäťtisíc sledovateľov a tí jej napokon pomohli požiadať o azyl na Západe.Rahaf teraz vlastnými slovami porozprávala svoj pozoruhodný príbeh. Odhalila tak nevypovedané pravdy o živote v uzatvorenom kráľovstve, kde mladé ženy vychovávajú v systéme, ktorý potláča ich práva a kontrolu nad nimi odovzdáva ich mužským opatrovníkom. Rahaf, vyrastajúca s obrovskými finančnými výsadami, ale pod dozorom mužských príbuzných vrátane svojho otca, významného politika, prežila detstvo plné dennodenného násilia, útlaku a pretvárky.Od prvých dní, ktoré Rahaf strávila na tajnej internetovej sieti, kde pomocou šifrovanej komunikácie zisťovala od saudskoarabských utečeniek, ako by mohla uniknúť pred násilím vo svojej vlasti, až po jej osamelý útek do Kanady, je Rebelka strhujúci a inšpiratívny príbeh ženy, ktorá spomína na svoj neúnavný boj za slobodu.
    Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2022
    Rozsah246 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  5. NázovV čase omylov
    Aut.údajeMohamed Šukri; [z arabského originálu preložil Marek Brieška]
    Autor Šukri Mohamed
    Ďalší autori Brieška Marek (Prekladateľ)
    PoznámkyMarocký spisovateľ Mohamed Šukri (1935 2003) sa v druhom diele autobiografickej trilógie nazvanom V čase omylov opäť vracia do Tandžeru, zásadného mesta pre jeho tvorbu. Nočný život, bezuzdné pitky a prostitúcia sú overené Šukriho námety. Na rozdiel od predchádzajúceho diela Nahý chlieb (Brak 2017) v ktorom sa stretávame s negramotným mladíkom snažiacim sa prebiť životom a prežiť, v próze V čase omylov sme svedkami jeho úsilia nielen vymaniť sa z biedy, ale aj nájsť si miesto v spoločnosti a stať sa spisovateľom. Literatúra a práca učiteľa v marockom meste al-Arájiš, ktoré je pre Šukriho neinšpiratívne, sa tak stáva spôsobom, ako sa vyrovnať s démonmi minulosti. Otázkou zostáva, či sa mu to podarí v provinčnom marockom mestečku alebo ho stiahne temné podsvetie Tandžeru. Táto dichotómia tvorí jadro románu a ponúka tak čitateľovi intímny priezor do psyché neúnavného biografa tohto magického mesta.
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : OZ BRAK, 2019
    Rozsah220 s., 21 cm
    Edícia Dezorient Express
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  6. NázovPosledné dievča
    Podnázovpríbeh o mojom únose, zajatí a boji proti islamskému štátu
    Aut.údajeNadia Murad, Jenna Krajeski; Barbora Daxner
    Autor Murad Nadia
    Spoluautori Krajeski Jenna
    Ďalší autori Daxner Barbora (Prekladateľ)
    PoznámkyNikdy som si neuvedomila, že moja rodná dedina je taká maličká, kým som všetkých jej obyvateľov neuvidela zhromaždených na dvore základnej školy. Postávali sme v hlúčikoch na zoschnutej tráve. Niektorí si medzi sebou šepkali..
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Citadella, 2018
    Rozsah384 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  7. NázovBlázon z Námestia slobody
    Aut.údajeHassan Blásim; [ z arabského originálu preložil Marek Brieška]
    Autor Blásim Hassan
    Ďalší autori Brieška Marek (Prekladateľ)
    PoznámkyHassan Blásim sa narodil v roku 1973 v Iraku, kde študoval na Akadémii filmových umení. Potom ako bol niekoľkokrát uväznený, mu v roku 1998 jeho profesori poradili, aby odišiel z Bagdadu. Jeho politicky angažované a voči režimu kritické filmy vyvolali pozornosť irackých tajných služieb. Najprv utiekol do Sulejmaníje, kde sa pri natáčaní filmu Zranená kamera v kurdskej oblasti v severnom Iraku dostal do problémov. Potom niekoľko rokov cestoval ilegálne po Európe, až kým sa nakoniec usadil vo Fínsku. Jeho poviedkový debut Blázon z Námestia slobody (2009) bol v roku 2010 navrhnutý na ocenenie Independent Foreign Fiction Prize. To však nakoniec získal až za druhú zbierku poviedok Iracký Kristus v roku 2014. Bolo to prvýkrát v histórii, čo ocenenie získal arabský autor. Dielo Hassana Blásima je preložené do dvadsiatich jazykov napriek tomu, že v niektorých arabských krajinách je zakázaným autorom.
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : BRAK, 2018
    Rozsah128 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  8. NázovAz utolsó lány
    Podnázovküzdelmem az Iszlám Állam ellen
    Aut.údajeNadia Murad; [z anglického originálu preložila Anna Todero]
    Autor Murad Nadia
    Ďalší autori Todero Anna (Prekladateľ)
    PoznámkyEgy szexrabszolga igaz története. - Nadia Murad Irakban egy jazídi közösségben nőtt fel, és arról ábrándozott, hogy egy napon szépségszalont nyit. 2014 augusztusában ennek az álomnak az Iszlám Állam katonái vetettek véget: a falu lakóit lemészárolták, a fiatal lányokat pedig – köztük a 21 éves Nadiát – elhurcolták szexrabszolgának. A lebilincselő memoár amellett, hogy bemutatja, kik is a jazídik, és hogyan váltak a radikális iszlám céltáblájává, megrázó képet fest az erőszak pszichológiájáról, és elmeséli Nadia ellenállásának, valamint szökésének történetét. Az Iszlám Állam ugyan megkínozta és rabszolgaságba taszította őt, megtörni és elhallgattatni azonban nem tudták. Nadia Murad nem némult el, sőt a hangja erősebbé vált és messzebbre hallatszik, mint valaha.
    Nakl.údaje Libri kiadó, 2018
    Rozsah406 s. : fotografie, 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  9. NázovNahý chlieb
    Aut.údajeMohamed Šukri; [ z arabského originálu preložil Marek Brieška]
    Autor Šukri Mohamed
    Ďalší autori Brieška Marek (Prekladateľ)
    PoznámkyMarocký spisovateľ Mohamed Šukri (1935 – 2003) vychádzal pri písaní svojho najznámejšieho románu Nahý chlieb z vlastných spomienok na mladosť, strávenú v drsných podmienkach tandžerských chudobných štvrtí. Kriminalita, prostitúcia, drogy, ale najmä...
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : OZ BRAK, 2017
    Rozsah225 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  10. NázovRanní rosa
    Podnázovpříběh jedenáctileté dívky, která se vzepřela osudu
    Aut.údajeNada Al-Ahdalová, Chadídža Al-Salamíová; [z francúzskeho originálu preložila Šárka Belisová]
    Autor Al-Ahdalová Nada 2002
    Spoluautori Al-Salamíová Chadídža
    Ďalší autori Belisová Šárka 1957- (Prekladateľ)
    PoznámkySkutečný příběh popisuje osud jemenské dívky, kterou rodiče z finančních důvodů chtěli v jejích čtrnácti letech provdat za staršího zámožného Saúda, aby si pomohli z finanční tísně. Její sestra se totiž pokusila o sebevraždu upálením, když i ji čekal vynucený sňatek se starším mužem, a její léčení rodinu finančně zruinovalo. Kniha dokumentuje, jaké praktiky dosud vládnou v chudých zemědělských oblastech arabských zemí, kde vzdělání dívek a jejich seberealizace jsou stále pokládány za něco nepatřičného a ženy jsou považovány za manželův majetek.
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Praha : Euromedia Group, 2017
    Rozsah111 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.