Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 13  
Váš dotaz: Predmet (kľúč.slová) = "belgická literatúra francúzska"
  1. NázovSlepá nenávisť
    Aut.údajeBarbara Abel; [z francúzskeho originálu preložila Zuzana Szabóová]
    Autor Abel Barbara 1969
    Ďalší autori Szabóová Zuzana (Prekladateľ)
    PoznámkyKam dokáže človeka doviesť nenávisť, strach a túžba po pomste?. - David a Letícia žijú v jednej polovici dvojdomu na pokojnom predmestí. Ich susedia Sylvain a Tifany sú zároveň ich nerozluční priatelia. Okrem rovnakého veku, záľub a predstáv o živote ich spájajú aj synovia Milo a Maxime, ktorí sa narodili v rovnakom roku a vyrastajú takmer ako bratia. Rodinnú idylu však rozbije tragická nehoda, pri ktorej zomiera malý Maxime. Letíciu prenasleduje pocit viny, že tragédii nedokázala zabrániť, Sylvaina a Tifany pohlcuje smútok a zatrpknutosť zo straty milovaného syna...
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Lindeni v spoločnosti Albatros Media Slovakia, 2023
    Rozsah302 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  2. NázovSlavnost bezvýznamnosti
    Aut.údajeMilan Kundera; [z francúzskeho originálu preložila Anna Kareninová]
    Autor Kundera Milan
    Ďalší autori Kareninová Anna (Prekladateľ)
    PoznámkyV českém překladu Anny Kareninové vychází Slavnost bezvýznamnosti, poslední román Milana Kundery napsaný francouzsky.Příběh několika pařížských přátel, jejichž současná setkání v zahradách nebo na večírcích se snově prolínají se zasedáním Stalinova politbyra, je především Kunderovým zlehka a humorně napsaným loučením se s tématy, čtenáři a světem románu obecně.Povzneseně napsaná kniha plná humoru a dobré nálady a první próza, kterou jedenadevadesátiletý autor žijící v Paříži dovolil přeložit do své rodné řeči.
    Vydanie1.vyd.
    Nakl.údaje Brno : Atlantis, 2020
    Rozsah118 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  3. NázovAltatódal
    Aut.údajeLeila Slimani; [z francúzskeho originálu preložila Ildikó Lőrinszky]
    Autor Slimani Leila 1981
    Ďalší autori Lőrinszky Ildikó (Prekladateľ)
    PoznámkyMyriam, ​a francia-marokkói ügyvédnő úgy érzi, munka nélkül nem lehet boldog – így hát bébiszittert kell keresni a gyerekek mellé. Arról nem is álmodtak a férjével, hogy megtalálják a tökéletes dadát, Louise-t, aki udvarias, szolgálatkész, játszik a gyerekekkel, varázslatos esti meséket talál ki és énekel nekik, zsúrokat szervez, remekül főz, tisztán tartja a lakást, és zokszó nélkül marad akár estére is. Ez az eszményi dada a mi Édes Annánk mai párizsi mása. Saját elrontott, magányos, végleg kisikló külvárosi élete helyett egy jómódú család életébe éli bele magát, a tébolyig…
    Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2017
    Rozsah237 s., 19 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  4. NázovBack Up
    Aut.údajePaul Colize; [z anglického originálu preložil Tomáš Kybal]
    Autor Colize Paul 1953
    Ďalší autori Kybal Tomáš (Prekladateľ)
    PoznámkyBelgický autor napsal poutavou knihu, v níž kriminální příběh provází čtenáře od počátků rock and rollu a jeho prvních představitelů Billa Haleyho, Little Richarda, Jerryho Lee Lewise, Chucka Berryho a samozřejmě Elvise Presleyho přes úžasná šedesátá léta s beatovými kapelami Beatles, Rolling Stones, Pink Floyd až do doby U2 a dalších. Dojemný hrdina knihy je vlastně stále na útěku, z Bruselu do Berlína a do Londýna a nakonec do Švýcarska. Krvavý příběh, který je ve francouzských knihkupectvích zařazován do regálu románu noir, se odehrává v několika časových a vypravěčských rovinách zároveň a směřuje k překvapivému vyústění.
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Praha : Volvox Globator, 2016
    Rozsah288 s., 21 cm
    Edícia Medusa : 27. zv.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  5. NázovŠmolkovia
    Podnázovšmolčatá
    Aut.údaje[z francúzskeho originálu preložila Silvia Jamnická]; [ilustrácie Peyo]
    Ďalší autori Jamnická Silvia (Prekladateľ)
    Peyo (Ilustrátor)
    PoznámkyNová šmolkovská kniha pre deti! Čarovné hodiny uväznia troch šmolkov a tí omladnú! Sú veľmi prekvapení a zároveň aj nadšení. Zrazu majú skvelé nápady! Čo tak založiť v šmolkovskej dedine novú kapelu? Alebo pomôcť Šmolinke, aby nebola taká smutná? Najviac by ju potešila kamarátka – ale tú dokáže vyrobiť jedine zlostný Gargamel...
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Praha : Albatros, 2013
    Rozsah58 s., 19 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  6. NázovFrancúzska suita
    Aut.údajeIréne Némirovsky; [z francúzskeho originálu preložila Viera Adamíková Sallée]
    Autor Némirovsky Iréne
    Ďalší autori Adamíková Sallée Viera (Prekladateľ)
    PoznámkyAutorka sa v románe zamerala na rok 1940 a hromadný exodus Francúzov z Paríža. Prostredníctvom protagonistov úteku zachytáva celú paletu ľudských reakcií a myšlienok v napätej, zmätenej a často životu nebezpečnej situácii. V čase mieru by títo ľudia nikdy neprišli do kontaktu, ale vojna ignorovala nielen zemepisné, ale aj spoločenské hranice. V tom biednom a nespočetnom dave nebolo nič ľudské, podobal sa stádu na bezhlavom úteku. Vytratila sa kresťanská dobročinnosť i miernosť nadobudnutá stáročiami civilizácie, všetko opadlo ako zbytočné ozdoby a na povrch vyplávala prázdna a bezcitná duša.
    Vydanie1.vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 2012
    Rozsah339 s., 22 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  7. NázovŠmolkovia
    PodnázovŠmolkovská polievka
    Aut.údaje[ilustroval Peyo]; [z francúzskeho originálu preložila Silvia Jamnická]
    Spoluautori Peyo (Ilustrátor)
    Ďalší autori Jamnická Silvia (Prekladateľ)
    PoznámkyObor Všežrút je hladný a rozhodol sa zjesť šmolkovskú polievku. Rýchlo treba niečo vymyslieť, inak skončia naši malí modrí kamaráti v bruchu toho hladoša...
    Vydanie1.vyd.
    Nakl.údaje Praha : Albatros Media a. s., 2011
    Rozsah56 s. : ilustrácie, 15 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  8. NázovŠmolkovia
    PodnázovŠmolkovská olympiáda
    Aut.údaje[ilustroval Peyo]; [z francúzskeho originálu preložila Silvia Jamnická]
    Spoluautori Peyo (Ilustrátor)
    Ďalší autori Jamnická Silvia (Prekladateľ)
    PoznámkyŠmolkovia organizujú šmolkovskú olympiádu! Ak chcú vyhrať, musia tvrdo trénovať...
    Vydanie1.vyd.
    Nakl.údaje Praha : Albatros Media a. s., 2011
    Rozsah58 s. : ilustrácie, 15 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  9. NázovZuzanka, poď sa hrať!
    Podnázov[čítame, hráme sa, maľujeme]
    Aut.údajeText Danielle Ball-Simon, Myriam Mommaerts, Mária Štefánková; [z francúz. orig. prel. Otília Škvarnová, Hilda Holinová], [ilustr. Pierre Couronne, Dušan Pupala]
    Autor Ball-Simon Danielle (Autor textu)
    Spoluautori Mommaerts Myriam (Autor textu)
    Štefánková Mária 1951-
    Ďalší autori Škvarnová Otília (Prekladateľ)
    Holinová Hilda 1934- (Prekladateľ)
    Couronne Pierre (Ilustrátor)
    Pupala Dušan (Ilustrátor)
    Poznámky/. - V knihe sa dozviete, ako sa Zuzanka učila jazdiť na koni, nájdete tam obľúbené rozprávky, hry, hádanky a návody, ako spraviť jednoduché darčeky.
    Nakl.údaje Bratislava : Junior, 2008
    Rozsah26 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  10. NázovZo života koníkov
    Aut.údaje[Preklad Tatiana Žáryová]
    Ďalší autori Žáryová Tatiana (Prekladateľ)
    PoznámkyV tejto pekne ilustrovanej knižke nájdete pútavé príbehy o priateľstve detí a koní, ale aj mnoho zaujímavostí o koníkoch.
    Nakl.údaje Bratislava : Junior s.r.o., 2007
    Rozsah115 s., 28 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.