Výsledky vyhľadávania
Názov Vojna a mier Aut.údaje Lev Nikolajevič Tolstoj; [z českého upraveného vydania preložilTomáš Čačko], Aleš Čuma Autor Tolstoj Lev Nikolajevič Ďalší autori Čačko Tomáš (Prekladateľ) Čuma Aleš (Ilustrátor) Poznámky Román Vojna a mier sa radí medzi najvýznamnejšie diela nielen ruskej, ale aj svetovej literatúry. Popisuje Napoleonovo ťaženie do Ruska a obraz každodenného života v cárskom absolutizme z pohľadu piatich aristokratických rodín. O milostné vzplanutia a líčenie vojenských stretov nie je v diele núdze. Vydanie Prvé slovenské vydanie Nakl.údaje Bratislava : Lindeni v spoločnosti Albatros Media Slovakia, s. r. o.,, 2024 Rozsah 229 strán, 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov O vášňach a nerestiach Aut.údaje Michail Bulgakov; [z ruského originálu preložila Silvia Šalatová] Autor Bulgakov Michail Ďalší autori Šalatová Silvia (Prekladateľ) Poznámky Výber svojich časopiseckých próz plánoval Michail Bulgakov (1891 - 1940) vydať roku 1937 pod názvom O vášňach a nerestiach. Lenže v jednom z najhorších rokov krvavej ruskej histórie kniha nevyšla a jednotlivé poviedky sa dlhé roky po spisovateľovej smrti publikovali v najrozličnejších výberoch z jeho tvorby. Autorom koncipovaná zbierka tak vychádza v novom slovenskom preklade po prvý raz. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 180 s., 21 cm Edícia Premena : 64 zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Transport do Samarkandu Aut.údaje Guzeľ Jachinová; [z ruského originálu preložil Ján Štrasser] Autor Jachinová Guzeľ Ďalší autori Štrasser Ján 1946- (Prekladateľ) Poznámky Transport do Samarkandu sa odohráva počas hladomoru na Povolží po ruskej občianskej vojne (1917 - 1922), keď náčelník transportu Dejev a komisárka Biela evakuujú v sanitárnom vlaku päťsto bezprizorných detí do Samarkandu. Ich cesta sa začína v Kazani, tiahne sa cez povolžské lesy, kazašskú step až k púšti Kyzylkum a turkménskym horám – počas jednej z najdramatickejších udalostí v dejinách. Nakl.údaje Bratislava : Slovart, 2023 Rozsah 423 s., 22 cm Edícia MM : 170 zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Kráľovná času Aut.údaje Natalja Ščerba; [z ruského originálu preložila Jana Pernišová], [ilustrácie Olga Zakis] Autor Ščerba Natalja Ďalší autori Pernišová Jana (Prekladateľ) Zakis Olga (Ilustrátor) Poznámky Deti z časodejného sveta majú obrovské šťastie – v predposledný deň v roku oslavujú Deň darčeka pod vankúšom a dostávajú dary od samotného Času. Félix, Ollie a Tom sú presvedčení, že Čas sa pomýlil a nepriniesol im darčeky, ktoré si zaslúžia. Rozhodnú sa teda vziať veci do vlastných rúk. Deti sa zmietajú vo víre zázrakov i temných čarov, plnia sa im najtajnejšie sny, len aby vzápätí prišli o poslednú iskierku nádeje... Podarí sa im dosiahnuť svoj cieľ a vrátiť sa domov pred posledným úderom hodín?. - Pre čitateľov od 9 rokov Vydanie Prvé slovenské vydanie Nakl.údaje Bratislava : Fragment, 2023 Rozsah 76 strán, 26 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Sivé včely Aut.údaje Andrej Kurkov; [ z ruského originálu preložil Ján Štrasser] Autor Kurkov Andrej Ďalší autori Štrasser Ján 1946- (Prekladateľ) Poznámky Neobyčajne obyčajný život v čase podivnej vojny.. - V dedine Malá Starogradovka v takzvanej sivej zóne na ukrajinskom Donbase bývajú už len dvaja ľudia: Ukrajinec, včelár Sergejič a jeho „nepriateľ z detstva“, prívrženec separatistov Paška, dvaja muži s odlišným pohľadom na život počas podivnej vojny. Včelár sa jedného dňa rozhodne z dediny odísť a odviezť svoje včely na bezpečnejšie územie – najprv na Ukrajinu, potom na Rusmi anektovaný Krym. Ukrajinský spisovateľ Andrej Kurkov sugestívne rozvíja príbehy ľudí, ktorí žijú svoj obyčajný život v nevšedných podmienkach a ktorých každodenná realita je naozaj všetko iné ako všedná. Román Sivé včely bol preložený do vyše dvadsiatich jazykov a autor zaň dostal viacero významných medzinárodných literárnych cien. Nakl.údaje Bratislava : Slovart, 2023 Rozsah 310 s., 22 cm Edícia Svetová próza Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Diablov denník a iné novely Aut.údaje Leonid Andrejev; [ z ruského originálu preložil Ján Štrasser] Autor Andrejev Leonid Ďalší autori Štrasser Ján 1946- (Prekladateľ) Poznámky Leonid Andrejev je nepochybne najvýznamnejším ruským spisovateľom konca 19. storočia a prvých dvoch dekád 20. storočia. Vo svojej tvorbe spája to najlepšie z dvoch velikánov klasickej ruskej prózy - Dostojevského a Čechova. Diablov denník a iné novely... Nakl.údaje Bratislava : Slovart, 2022 Rozsah 374 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Právo dravca Podnázov zvierací detektívi Časť.dok. 2. diel Aut.údaje Anna Starobinec; [z ruského originálu preložila Michaela Hajduková], [verše prebásnil Peter Slížik] Autor Starobinec Anna Ďalší autori Hajduková Michaela (Prekladateľ) Slížik Peter (Iní) Poznámky V hmle sa črtá nejasná zvieracia silueta... Opatrne sa prikráda ku kurínu, hlava sklonená, telo pritisnuté k zemi. Návyky dravca. Návyky profesionálneho zabijaka. Krvilačnú papuľu otočí k mesiacu v splne... Ach, ako dobre pozná náčelník Jazvec tento zasnený pohľad upretý na mesiac pred bleskurýchlym útokom – je to krátky magický nočný rituál zvieracieho zabijaka.. - Pre deti od 7 rokov Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Ikar - stonožka, 2022 Rozsah 83 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov O tele duše Aut.údaje Ľudmila Ulická; [z ruského originálu preložil Ján Štrasser] Autor Ulická Ľudmila 1943 Ďalší autori Štrasser Ján 1946- (Prekladateľ) Poznámky Existuje hranica medzi životom a smrťou? Je smrť hranicou života? O tele vieme viac ako o duši. Nikto predsa nenakreslí atlas duše. Občas sa však podarí zachytiť akýsi hraničný priestor medzi nimi. A práve tam cítiť jemné vibrácie, sotva badateľné detaily, o ktorých sa takmer nedá hovoriť naším obmedzeným jazykom. No čím dlhšie človek žije, tým silnejšie ho ten priestor priťahuje. Nakl.údaje Bratislava : Slovart, 2022 Rozsah 204 s., 21 cm Edícia MM : 161 zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Pazúry hnevu Podnázov zvierací detektívi Časť.dok. 3. diel Aut.údaje Anna Starobinec; [z ruského originálu preložila Michaela Hajduková], Marie Muravski, Marie Muravski Autor Starobinec Anna Ďalší autori Hajduková Michaela (Prekladateľ) Muravski Marie (Ilustrátor) Poznámky Sú chudobní, špinaví a niet im čo závidieť. Myslia si, že život je nespravodlivý, ale oni už viac nechcú trpieť a byť skromní. Chcú sa pomstiť, šíriť strach. Ich pazúry sú ostré a špinavé, sú nemilosrdní a rozhodli sa pre odplatu a obohacovanie. Teroristi Pazúry hnevu vyhlásili vojnu obyvateľom Ďalekého lesa!. - Pre čitateľov od 7 rokov Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Ikar - stonožka, 2022 Rozsah 124 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Stanovište Časť.dok. 2. diel Aut.údaje Dmitry Glukhovsky; [z ruského originálu preložil Martin Sliz, verše preložil Ľubomír Feldek] Autor Glukhovsky Dmitry Ďalší autori Sliz Martin (Prekladateľ) Feldek Ľubomír 1936- (Prekladateľ) Poznámky Kto je skutočný nepriateľ?. - Tisícročná Moskva je zo všetkých strán spoľahlivo chránená stanovišťami a kozáckymi vojskami. Za tromi obrannými kruhmi a za múrmi Kremľa stojí palác, v ktorom Gosudar Imperátor vyznamenáva tých najlepších z najlepších, najodvážnejších z odvážnych, výkvet dôstojníckeho zboru, oporu a nádej monarchie. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2022 Rozsah 358 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1