Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 9  
Váš dotaz: Autor-kód záznamu = "^sen_un_auth 0011563^"
  1. NázovFriss tinta
    Podnázovmai gyerekversek
    Aut.údajeLászló Barak, István Bella, István Csukás, István Eörsi, Sándor Kányádi, Endre Kukorelly, Imre Oravecz, Lajos Parti Nagy, Krisztina Tóth, Dániel Varró; Mari Takács
    Autor Barak László 1953
    Spoluautori Bella István
    Csukás István
    Eörsi István
    Kányádi Sándor
    Kukorelly Endre
    Oravecz Imre
    Parti Nagy Lajos
    D. Tóth Kriszta
    Varró Dániel
    Ďalší autori Takács Mari (Ilustrátor)
    Nakl.údaje Budapest : Csimota Könyvkiadó ; Budapest : Pozsonyi Pagony, 2005
    Rozsah159 o., 25 cm
    Počet ex.2, z toho voľných 2
  2. NázovGuillaume Apollinaire versei
    Aut.údajeGuillaume Apollinaire; [preložili István Eörsi, Gyula Illyés, Zoltán Jékely, László Nagy, Miklós Radnóti, György Somlyó, István Vas, Miklós Radnóti, György Somlyó, István Vas]
    Autor Apollinaire Guillaume
    Ďalší autori Eörsi István (Prekladateľ)
    Illyés Gyula (Prekladateľ)
    Jékely Zoltán (Prekladateľ)
    Nagy László (Prekladateľ)
    Radnóti Miklós 1909. máj. 5 - 1944. nov. 9
    Somlyó György (Prekladateľ)
    Vas István (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1980
    Rozsah385 s., 17 cm
    Edícia Lyra Mundi
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  3. NázovA cenci-ház
    Aut.údajePercy Shelley Bysshe; [z anglickeho originalu prelozil István Eörsi]
    Autor Shelley Percy Bysshe 1792-1822
    Ďalší autori Eörsi István (Prekladateľ)
    Poznámky/
    Nakl.údaje Budapest : Helikon Kiadó, 1979
    Rozsah103 s. : bez ilustrácií, 23 cm.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  4. NázovBertolt Brecht versei
    Aut.údajeBertolt Brecht; [z nemeckého originálu preložili István Bernáth, István Eörsi, Gábor Garai a iní]
    Autor Brecht Bertolt
    Ďalší autori Bernáth István (Prekladateľ)
    Eörsi István (Prekladateľ)
    Garai Gábor (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 1976
    Rozsah417 s., 17 cm
    Edícia Lyra Mundi
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  5. NázovFederico ​García Lorca versei
    Aut.údajeFederico García Lorca; [zostavil László András], [preložili László András, István Eörsi, Gábor Garai a iní]
    Autor García Lorca Federico
    Ďalší autori András László (Zostavovateľ / Kompilátor)
    András László (Prekladateľ)
    Eörsi István (Prekladateľ)
    Garai Gábor (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1975
    Rozsah359 s., 17 cm
    Edícia Versbarátok köre
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  6. NázovÉgi és földi szerelem
    Podnázovválogatott versek
    Aut.údajeJohn Donne; [z originálu preložili István Eörsi, Zoltán Jékely, László Kálnoky, Amy Károlyi], [ilustroval Károly Reich]
    Autor Donne John
    Ďalší autori Eörsi István (Prekladateľ)
    Jékely Zoltán (Prekladateľ)
    Kálnoky László (Prekladateľ)
    Károlyi Amy 1909 (Prekladateľ)
    Reich Károly (Ilustrátor)
    PoznámkyAkárcsak Shakespeare a drámát – John Donne (1573-1631) a XVI. század végére konvenciókba merevedett, rutinos, de üres sablonokkal dolgozó angol reneszánsz költészetet újította meg. Kerülte a közhelyeket, zsúfolt, intellektuális és érzéki szenvedélyektől feszülő versei merész, mindmáig érzékletes és modern képekkel van tele.
    Nakl.údaje Magyar Helikon, 1967
    Rozsah114 s. : ilustrácie, 18 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  7. NázovDylan ​Thomas összegyűjtött versei
    Aut.údajeThomas Dylan; [preložili István Eörsi, András Fodor, István Geher a iní], [ilustroval László Nagy]
    Autor Thomas Dylan
    Ďalší autori Eörsi István (Prekladateľ)
    Fodor András (Prekladateľ)
    Geher István (Prekladateľ)
    Nagy László (Ilustrátor)
    PoznámkyÖsszegyűjtött költeményeim verses előhangjával köszönteni óhajtottam olvasóimat, az idegeneket. Ebben a könyvben együtt van verseim java része, azok legalábbis, amelyeket, mind e mostani esztendeig, megőrizni kívánok. Némelyikükön javítottam kicsit itt-ott, ám ha sorban kijavítgatnék mindent, ami ma nem tetszik nekem ebben a kötetben, annyi munkámba kerülne, hogy új versek írására nem is maradna időm. Olvastam valahol egy pásztorról, aki a kérdésre, hogy miért tesz így, mármint bűvös körök közepén miért űz hold-varázslatot és mondogat nyáj-óvó igéket, azt felelte: „Kötözni való bolond lennék, ha nem tenném.” Ezek a versek, minden durvaságukkal, kételyükkel és zűrzavarukkal együtt, az Ember szeretetéből és Isten dicséretére íródtak, s én kötözni való bolond lennék, ha nem volnának.
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1966
    Rozsah288 s. : ilustrácie, 16 cm
    Edícia Versbarátok köre
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  8. NázovVendég ​áll a házhoz
    Podnázovválogatott versek
    Aut.údajeJiří Wolker; [z českého originálu preložili Anna Bede, István Eörsi, Zoltán Jékely a iní]
    Autor Wolker Jiří
    Ďalší autori Bede Anna (Prekladateľ)
    Eörsi István (Prekladateľ)
    Jékely Zoltán (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Magyar Helikon, 1965
    Rozsah218 s., 18 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  9. NázovA császár uzenete
    Aut.údajeKafka Franz; István Eörsi
    Autor Franz Kafka
    Ďalší autori Eörsi István (Prekladateľ)
    Počet ex.1, z toho voľných 1


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.