Výsledky vyhľadávania
Názov Totožnosť Aut.údaje Milan Kundera; [z francúzskeho originálu preložila Elena Flašková] Autor Kundera Milan Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Poznámky Jean-Marc zanechal štúdium medicíny a zmysel svojho života vidí vo vzťahu s Chantal, staršou a skúsenejšou ženou. Snaží sa zahnať jej obavy zo starnutia a aby jej dokázal, že je stále príťažlivá, posiela jej anonymné listy s vyznaniami.Chce jej dokázať, že je stále príťažlivá. Táto nevinná stratégia však bude mať neočakávané následky. Typicky „kunderovská“ zápletka je postavená na spochybnení lásky a dôvery, ktoré sú vo svete neistoty pre partnerov istotou. Čo sa však stane, ak sa rovnováha poruší? Prečo je naša jedinečnosť vo vzťahoch taká podstatná? Ako ju zachovať v dobe, kedy na nás zo všetkých strán útočia nerealistické predstavy o kráse, láske a erotike? Nakl.údaje Bratislava : Artforum, 2023 Rozsah 142 strán, 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Nevedomosť Aut.údaje Milan Kundera; [z francúzskeho originálu preložila Elena Flašková Autor Kundera Milan Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Poznámky Melancholik Milan Kundera sa v nesentimentálnom ľúbostnom románe Nevedomosť aspoň v myšlienkach a pocitoch vracia do Československa, ktoré voľakedy musel opustiť. Irena po ruskej okupácii v roku 1968 emigrovala do Francúzska. Josef sa rozhodol o rok neskôr pre ten istý krok, no vybral si Dánsko. Po dvadsiatich rokoch sa náhodne stretnú na letisku v Paríži, obidvaja letia do Prahy na krátku návštevu. Aké bude ich stretnutie? Čo ich čaká v niekdajšej domovine? Cesta vedie do minulosti, k starým priateľom, rodine, na miesta, ktoré mali kedysi radi, no už ich takmer nespoznávajú. Vedeli by sa tu ešte cítiť ako doma? A kde je ich skutočný domov?Román, ktorý vychádza v preklade Eleny Flaškovej, hovorí o tom, že najdôležitejšie rozhodnutia prijímame vo veku neskúsenosti a nevedomosti. Témou je nepochopenie, nespoľahlivosť pamäti, zradnosť spomienok, nemožnosť návratu tých, ktorí strávili polovicu dospelého života v inej krajine a kultúre. Kunderove pozorovania sú presné a neľútostné. Majstrovsky spriada nitky eseje a románu. Nakl.údaje Bratislava : Artforum, 2021 Rozsah 158 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Shakespeare medzi Veľkým treskom a South Parkom Aut.údaje [zostavila Jana B. Wild], [z angličtiny preložila Jana Juráňová, z francúzštiny preložila Elena Flašková] Ďalší autori Wild Jana B. (Zostavovateľ / Kompilátor) Juráňová Jana 1957- (Prekladateľ) Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Poznámky Kniha prináša pohľady z oblasti filozofie a astrofyziky, informačných technológií a dejín divadla, stredoškolskej pedagogiky, antropológie a sociológie, kultúrnych štúdií a japonistiky, výtvarného umenia, filmu, tanca a opery, performancie a videoartu, z popkultúry a televízie, ako aj zo súčasnej drámy. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2019 Rozsah 255 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Čárymáryfučpunč Aut.údaje Michael Ende; [ z nemeckého originálu preložila Elena Flašková], Martin Kellenberger, Martin Kellenberger Autor Ende Michael Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Kellenberger Martin 1957- (Ilustrátor) Poznámky Je Silvester, päť hodín popoludní, ale vo vile Zlý sen sa nikto nechystá na oslavy. Čarodejnícky radca Belzebub Luhárovič a jeho teta Tyrania Upírová, špecialistka na financie, majú problémy. Rok sa končí, a keď do polnoci nesplnia.... - Pre čitateľov od 10 rokov Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Ikar, 2018 Rozsah 186 s. : obr.,, 29 cm Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Zabiť otca Aut.údaje Amélie Nothomb; [z francúzskeho originálu preložila Elena Flašková] Autor Nothomb Amélie 1967 Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Poznámky Amerika, posledné desaťročie 20. storočia. Joe Whip vyrastá v náhradnej rodine a prejavuje mimoriadne kúzelnícke nadanie. Príbeh odohrávajúci sa v neobyčajnom prostredí konfrontuje dve hlavné postavy, ktoré spája veľmi zvláštny vzťah. Otec a syn sú neobyčajní nielen svojím povolaním, ale aj vnútornými svetmi. Otec sa riadi prísnymi etickými pravidlami. Svoju zásadovosť sa snaží vštepiť aj adoptívnemu synovi, ktorý však odmieta jeho životné krédo. Predstihne svojho adoptívneho otca v profesionálnej sfére a pripraví ho o ženu. V prenesenom zmysle tak „zabíja“ svojho otca. Príbeh zdanlivo vyrozprávaný priehľadne a priamočiaro, napokon vyúsťuje do nečakaného rozuzlenia. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Marenčin PT, 2012 Rozsah 174 s., 17 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Čakanie na Godota Aut.údaje Samuel Beckett; [preklad Elena Flašková] Autor Beckett Samuel Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Banská Bystrica : Drewo a srd, 2002 Rozsah 117 s., 19 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Dejiny Európy Aut.údaje Fréderic Delouch- európska iniciatíva; Preklad. Elena Flašková a kol. Spoluautori Delouch Fréderic (Nadátor / Sponzor) Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Vydanie 3.dopl.vyd. Nakl.údaje Bratislava : Mladé letá s. r. o., 2001 Rozsah 397 s.fotogr.mp.tab., 29 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Ako román Aut.údaje Daniel Pennac; Preklad. Elena Flašková, Ilustr. Laco Teren Autor Pennac Daniel 1944 Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Teren Laco 1960- (Ilustrátor) Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : SOFA, 1999 Rozsah 150 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Dejiny Európy Aut.údaje Fréderic Delouch; Preklad. Elena Flašková a kol. Autor Delouch Fréderic (Nadátor / Sponzor) Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Mladé letá, 1995 Rozsah 396 s., 29 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov 22 fantastických príbehov Aut.údaje Guy de Maupassant; [ z francúzskeho originálu preložila Elena Flašková] Autor Maupassant Guy de Ďalší autori Flašková Elena 1952- (Prekladateľ) Poznámky Maupassantových fantastických príbehoch nachádzame najrozličnejšie stavy a záchvevy duše, od veselosti cez smútok až po zúfalstvo a beznádej. Jeho nepokojný, impulzívny štýl je schopný ľahko a nenútene vystihnúť najzložitejšie vnútorné konfikty naplnené drámou, tajomstvom či bláznivými výstrednosťami. Maupassantovými poviedkami nabitými fantastikou prebleskujú aj svieže humoristické tóny.. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1992 Rozsah 168 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1