Výsledky vyhľadávania
Názov Jak milovat svoji dceru Aut.údaje Hila Blumová; [z hebrejského originálu preložila Šárka Melanie Sedláčková] Autor Blumová Hila Ďalší autori Sedláčková Šárka Melanie (Prekladateľ) Poznámky Fascinující, citlivý a srdcervoucí román začíná odcizením matky a její dospělé dcery a postupně odhaluje způsoby, jakými může mateřská láska škrtit, ačkoli se snažila kolébat, a jak může bezohledně a nesprávně nasměrovat, i když chtěla chránit. Vydanie Vydanie prvé Nakl.údaje Praha : Garamond, 2023 Rozsah 262 strán, 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Kafkovy kočky Aut.údaje Gábor T. Szántó; [z maďarského originálu preložila Tatiana Notinová] Autor Szántó Gábor T. Ďalší autori Notinová Tatiana (Prekladateľ) Poznámky Vypravěče románu, spisovatele a profesora budapešťské univerzity, navštíví starý chasid ze Sighetu přeživší holokaust, který tvrdí, že se setkal s Franzem Kafkou v Osvětimi. Vyprávění akademika zaujme. Začne pátrat po okolnostech kafkovy smrti v sanatoriu a dochází k překvapivým zjištěním. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2020 Rozsah 319 s. : 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Mazl Tov Aut.údaje Margot Vanderstraeten; [z nizozemštiny preložila Radka Smejkalová] Autor Vanderstraeten Margot 1967 Ďalší autori Smejkalová Radka (Prekladateľ) Poznámky Má léta u ortodoxní židovské rodiny. - Netradiční vztah belgické učitelky a ortodoxní rodiny. V židovské čtvrti belgických Antverp žije největší komunita ortodoxních Židů po New Yorku a Jeruzalémě. Jejich štrajmly, pejzy, černé kabáty a bílé podkolenky upomínají, že sem kdysi přišli z východní Evropy. Proniknout do jejich zákulisí, tajů a tradic je pro lidi zvenčí těžké, ne-li nemožné. Novinářce a spisovatelce Margot Vanderstraeten se to podařilo. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2020 Rozsah 295 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Mor Aut.údaje Albert Camus; [z francúzskeho originálu preložila Milena Tomášková] Autor Camus Albert Ďalší autori Tomášková Milena (Prekladateľ) Poznámky Jednoho dne najde lékař Bernard Rieux před svou ordinací mrtvou krysu. Na zdánlivě banální událost vzápětí zapomene, ale ve dnech následujících začnou krysy houfně vylézat ze svých děr a kanálů a v agonii umírají na chodníku. Brzy se příznaky podivné epidemie objeví i u lidí a obětí přibývá geometrickou řadou. O Moru si Albert Camus poznamenal do svého Zápisníku, že má ráz „mytického příběhu“. Mytický a filozofický význam nese především epidemie sama – lze ji chápat jako alegorii okupačních let, ale i v mnohem existenciálnějším měřítku jako samo zkonkretizované absurdno, jemuž Bernard Rieux, typický Camusův hrdina, vzdoruje civilně a bez hrdinských gest. Vydanie 5. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2017 Rozsah 294 s., 21 cm Edícia Francouzská knihovna Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Textil Aut.údaje Orly Castel-Bloomová; Tereza Černá Autor Castel-Bloomová Orly 1960 Ďalší autori Černá Tereza (Prekladateľ) Poznámky Humoristický, místy až surrealistický příběh rodiny z vyšší střední třídy, žijící v bohatém severním předměstí Tel Avivu. Zatímco otec rodiny Irad Gruber je excentrický vědec, který vymýšlí pro armádu (a celou planetu) oblek... Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2017 Rozsah 247 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Pokrevní pouta Aut.údaje Gunnar Staalesen; [z nórskeho originálu preložila Veronika Vladimírová] Autor Staalesen Gunnar 1947 Ďalší autori Vladimírová Veronika (Prekladateľ) Poznámky V norském městě Bergenu je za tragických okolností Barnevernem odebrán matce malý chlapec. Tím ale příběh teprve začíná. Zanedlouho sehraje tentýž chlapec jistou roli v souvislosti s náhlým úmrtím ve svém novém domově – a o deset let později se připlete k další dramatické události. Nyní je z Jana Egila dospělý muž. Žije v Oslu a je pevně rozhodnutý pomstít se všem, kdo mu zničili život... Detektiv Varg Veum se ocitá v netradiční roli: Jana Egila zná, zná i jeho minulost a je přesvědčen o jeho nevině. Aby však dosáhl jeho osvobození, musí se utkat nejen se stíny minulosti, ale i s vyšetřovateli, kteří už svoji verzi mají... Bergenský spisovatel Gunnar Staalesen je v Norsku žijícím klasikem, jeho knihy vyšly už v sedmnácti jazycích a sbírají úspěchy doma i v zahraničí Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2016 Rozsah 312 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Germania Aut.údaje Harald Gilbers; [z nemeckého originálu preložila Michaela Škultéty] Autor Gilbers Harald 1969 Ďalší autori Škultéty Michaela (Prekladateľ) Poznámky Píše sa rok 1944. V rozbombardovanom hlavnom meste Ríše pribúda prípadov vrážd žien, ktorých zohavené mŕtvoly páchateľ aranžuje k vojnovým pomníkom... Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2016 Rozsah 407 s., 21 cm Počet ex. 2, z toho voľných 2 Názov Berlínska past Aut.údaje Richard Birkefeld, Göran Hachmeister; [z nemeckého originálu preložil Michael Puček] Autor Birkefeld Richard 1951 Spoluautori Hachmeister Göran 1959 Ďalší autori Puček Michael (Prekladateľ) Poznámky Německo, podzim 1944. K Berlínu, který je z velké části v troskách, se pomalu, ale jistě blíží Rudá armáda; kdo má možnost, pokouší se zachránit si kůži, jak se dá. V této situaci dostává úspěšný policejní vyšetřovatel Hans Kalterer za úkol vypátrat v berlínských ulicích sériového vraha, o němž se policisté domnívají, že se pachatel dopouští zločinů z politických důvodů. Jak se však brzy ukáže, za vraždami skutečně stojí uprchlý vězeň z koncentračního tábora, který má řadu důvodů se mstít... Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2015 Rozsah 359 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Případy soudce Ti Podnázov palác kurtizán Aut.údaje Frédéric Lenormand; [z francúzskeho originálu preložil Tomáš Kybal] Autor Lenormand Frédéric 1964 Ďalší autori Kybal Tomáš (Prekladateľ) Poznámky Najprv nájde sudca Ti vo verejnom dome mesta Pu-jang mŕtvolu muža s odseknutou hlavou. Potom nasleduje séria ďalších vrážd, ktorých vyšetrovanie ho zavedie k nechuti jeho troch manželiek čím ďalej, tým častejšie do štvrte červených lámp a veselých slečien... Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2013 Rozsah 240 s., 19 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Stín někdejšího času Aut.údaje Luis Sepúlveda; [Zo špan. orig. prel. Jana Novotná] Autor Sepúlveda Luis Ďalší autori Novotná Jana (Prekladateľ) Poznámky Román, jenž získal cenu Premio Primavera de Novela 2009, je jakýmsi dobrodružně-nostalgickým ohlédnutím za naivními mladickými ideály, konfrontovanými s neutěšenou přítomností exulantů po návratu do rodné země. Tři bývalí levičáci, kteří po Pinochetově puči museli uprchnout do exilu, se po návratu domů po pětatřiceti letech znovu sejdou, když je povolá jejich bývalý kumpán Pedro Nolasco. Chce totiž provést odvážnou revoluční akci. Cestou na schůzku, kde na něj ostatní čekají, však Nolasco groteskně umírá, když mu spadne na hlavu gramofon. Je třeba se rozhodnout, zda bude akce provedena, i když je hlava spiknutí po smrti... Zatím poslední knížka Luise Sepúlvedy je plná humorných a groteskních situací, ale i lehkého stesku člověka bilancujícího minulost na prahu stáří. Na pozadí příběhu pak vyvstávají otázky o ztrátě kořenů, naivních ideálech, osudu věčných prohrávačů dějin. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Praha : Garamond, 2010 Rozsah 130 s., 19 cm Edícia Transatlantika : 15 zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1