Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 9  
Váš dotaz: Autor-kód záznamu = "^sen_un_auth p0001917^"
  1. NázovDobrodružstvá kapitána Korkorána
    Aut.údajeAlfred Assolant; [z francúzskeho originálu preložil Víťazoslav Hečko, ilustroval František Šesták, obálku s použitím ilustrácie Františka Šestáka navrhol Svetozár Mydlo], [ilustr. Svetozár Mydlo]
    Autor Assolant Alfred
    Ďalší autori Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Šesták František (Ilustrátor)
    Mydlo Svetozár 1948- (Ilustrátor)
    PoznámkyPre čitateľov od 9 rokov.
    Vydanie6. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Mladé letá s.r.o., 1993
    Rozsah301 s., 21 cm
    Edícia Klub mladých čitateľov
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  2. NázovLovci mamutov
    Podnázovromán z praveku
    Aut.údajeEduard Štorch; [preklad. z českého orig. Víťazoslav Hečko], [ilustr. Zdeněk Burian]
    Autor Štorch Eduard
    Ďalší autori Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Burian Zdeněk (Ilustrátor)
    Vydanie2. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Príroda, 1988
    Rozsah248 s., 21 cm
    Počet ex.4, z toho voľných 4
  3. NázovHnedý Vlk
    Aut.údajeJack London; [z anglic. orig. prel. Pavel Branko, Zuzana Čičajová, Víťazoslav Hečko, Štefan Kýška], [Milan Rajský]
    Autor London Jack
    Ďalší autori Branko Pavel (Prekladateľ)
    Čičajová Zuzana 1947- (Prekladateľ)
    Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Kýška Štefan (Prekladateľ)
    Rajský Milan (Iní)
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Príroda, 1987
    Rozsah250 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  4. NázovPríkladné novely, Medzihry
    Aut.údajeMiguel de Cervantes Saavedra; [zo španielskeho originálu preložila poznámky napísal Vladimír Oleríny, verše prebásnil Víťazoslav Hečko, ďalej preložil Ivan Štrpka, divadelnú hru prebásnil Tomáš Janovic]
    Autor Cervantes Saavedra Miguel de
    Ďalší autori Oleríny Vladimír 1921- (Prekladateľ)
    Štrpka Ivan 1944 (Prekladateľ)
    Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Janovic Tomáš 1937- (Prekladateľ)
    Vydanie1. súbor. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1979
    Rozsah706 s., 21 cm
    Edícia Zlatý fond svetovej literatúra : 23. zv.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  5. NázovDon Quijote a Sancho Panza
    Podnázovvybrané kapitoly z Dona Quijota
    Aut.údajeMiguel de Cervantes Saavedra; [zo špan. orig. prel. a poznámky Jozef Felix a Vladimír Oleríny, verše prebásnil Vojtech Mihálik a Víťazoslav Hečko.]
    Autor Cervantes Saavedra Miguel de
    Ďalší autori Dechet Ján 1908-1968 (Prekladateľ)
    Oleríny Vladimír 1921- (Prekladateľ)
    Mihálik Vojtech 1926-2001 (Prekladateľ)
    Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    PoznámkyKohútik a striháčik / Miguel de Cervantes Saavedra
    Vydanie1. vyd. tohto výberu
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1974
    Rozsah446 s., 18 cm
    Edícia Čítanie študujúcej mládeže : 64
    Počet ex.4, z toho voľných 4
  6. NázovModrá kvetina
    Aut.údajeNovalis; [ilustr. František Hübel], [z nem. orig. prel. Július Lenko], [verše prel. Víťazoslav Hečko], [doslov nap. Peter Hrivnák]
    Autor Novalis
    Ďalší autori Hübel František 1934-1978 (Ilustrátor)
    Lenko Július 1914-2000 (Prekladateľ)
    Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Hrivnák Peter 1933-1976 (075)
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1973
    Rozsah192 s. : ilustr., 20 cm
    Edícia Svetoví klasici : 201. zv.
    Počet ex.2, z toho voľných 2
  7. NázovPríkladné novely
    Aut.údajeMiguel de Cervantes Saavedra; [zo španielskeho originálu preložil, poznámky a doslov napísal Vladimír Oleríny, verše prebásnil Víťazoslav Hečko]
    Autor Cervantes Saavedra Miguel de
    Ďalší autori Oleríny Vladimír 1921- (Prekladateľ)
    Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1972
    Rozsah503 s., 21 cm
    Edícia Svetoví klasici : 197. zv.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  8. NázovKlasická rakúska dráma
    Aut.údaje[z nem.orig.prel. Víťazoslav Hečko, Ján Boor, Peter Petiška, Ignác Šafár, Júlia Májeková]; Víťazoslav Hečko, Ján Boor, Peter Petiška, Ignác Šafár, Júlia Májeková
    Ďalší autori Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Boor Ján 1915-2002 (Prekladateľ)
    Petiška Peter 1937 (Prekladateľ)
    Šafár Ignác (Prekladateľ)
    Májeková Júlia (Prekladateľ)
    PoznámkyRaimund, Nestroy, Grillparzer, Anzengruber
    Vydanie1.vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Tatran, 1971
    Rozsah396 s., 21 cm
    Edícia Divadelná tvorba : 125.zv.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  9. NázovMeštiak šlachticom
    Podnázovkomédia s baletom v piatich dejstvách
    Aut.údajeJean Baptiste Moliére; Preklad. Blahoslav Hečko, Víťazoslav Hečko
    Autor Moliére Jean Baptiste 1622-1673
    Ďalší autori Hečko Blahoslav 1915-2002 (Prekladateľ)
    Hečko Víťazoslav 1919-1972 (Prekladateľ)
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, 1961
    Rozsah208 s., 17 cm
    Edícia Edícia divadelných hier : 43
    Počet ex.1, z toho voľných 1


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.