Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Váš dotaz: Autor-kód záznamu = "^sen_un_auth p0002706^"
  1. NázovLen aby z toho niečo nebolo ...
    Aut.údajeJevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; Zostav. Teodor Križka, Preklad. Ľubomír Feldek, Teodor Križka, Michal Chuda, Ilustr. Ľudovít Hološka
    Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933
    Ďalší autori Križka Teodor 1956 (Zostavovateľ / Kompilátor)
    Feldek Ľubomír 1936- (Prekladateľ)
    Križka Teodor 1956 (Prekladateľ)
    Chuda Michal 1947- (Prekladateľ)
    Hološka Ľudovít 1943- (Ilustrátor)
    Vydanie380 s.
    Nakl.údaje Bratislava : Smena, 1988
    Rozsah380 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  2. NázovAhol a vadgyümölcs terem
    Aut.údajeJevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; [z ruského originálu preložil András Soproni]
    Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933
    Ďalší autori Soproni András (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Magvető, 1985
    Rozsah459 s.
    Edícia Világkönyvtár
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  3. NázovKde rastú najkrajšie jahody
    Aut.údajeJevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; [Z rus. orig. prel. a doslov napísal Felix Kostolanský, verše prebásnil Ján Majerník], [Ilustroval Karol Ondreička]
    Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933
    Ďalší autori Kostolanský Felix (Prekladateľ)
    Majerník Ján 1936- (Prekladateľ)
    Ondreička Karol 1944-2003 (Ilustrátor)
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1984
    Rozsah307 s., 21 cm
    Edícia Nová sovietska tvorba
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  4. NázovÉbredő város
    Aut.údajeJevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; [z ruského originálu preložili Lajos Áprily, Anna Bede a iní]
    Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933
    Ďalší autori Áprily Lajos 1887 - 1967 (Prekladateľ)
    Bede Anna (Prekladateľ)
    PoznámkyAz ötvenes évek derekán tűnt fel és Magyarországon 1961-ben jelent meg kötetben először ez a harsány és üde, sokszor gyermekien szókimondó és mindig gyermekien szókimondó és mindig gyermekien tiszta indulatú költő. Tehetséges nemzedékéből mintha ő őrizte volna meg legtovább ifjúságát, talán ezért is maradhatott meg a „tömegköltő”, a néptribun" érdekes szerepében, talán ezért is szeretik annyira a fiatalok. Nem a versüket hét évig érlelő költők rendjébe tartozik, de a kidolgozottság helyett valami mást nyújt olvasóinak: „sokszor neki sikerül először megnevezni valamit, amit mi, idősebbek, később kifejezünk” – mondta róla nemrégiben egy orosz költőtársa, valaha tanítómestere.
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1972
    Rozsah109 s., 20 cm
    Edícia Versbarátok köre
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  5. NázovNeha
    Aut.údajeJevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; Preklad. Rudolf Skukálek, Aut.doslovu Rudolf Skukálek, Ilustr. Albín Brunovský, Uprav. Dušan Šulc
    Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933
    Ďalší autori Schindler Hanns Michael (Prekladateľ)
    Schindler Hanns Michael (Autor úvodu, atď.)
    Brunovský Albín 1935-1997 (Ilustrátor) Bratislava
    Šulc Dušan (Upravovateľ / Adaptátor)
    Vydanie1. vyd.
    Nakl.údaje Bratislava : Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, 1963
    Rozsah120 s., 17 cm
    Edícia Poézia : 12. zv.
    Počet ex.1, z toho voľných 1


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.