Výsledky vyhľadávania
Názov Len aby z toho niečo nebolo ... Aut.údaje Jevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; Zostav. Teodor Križka, Preklad. Ľubomír Feldek, Teodor Križka, Michal Chuda, Ilustr. Ľudovít Hološka Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933 Ďalší autori Križka Teodor 1956 (Zostavovateľ / Kompilátor) Feldek Ľubomír 1936- (Prekladateľ) Križka Teodor 1956 (Prekladateľ) Chuda Michal 1947- (Prekladateľ) Hološka Ľudovít 1943- (Ilustrátor) Vydanie 380 s. Nakl.údaje Bratislava : Smena, 1988 Rozsah 380 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Ahol a vadgyümölcs terem Aut.údaje Jevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; [z ruského originálu preložil András Soproni] Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933 Ďalší autori Soproni András (Prekladateľ) Nakl.údaje Budapest : Magvető, 1985 Rozsah 459 s. Edícia Világkönyvtár Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Kde rastú najkrajšie jahody Aut.údaje Jevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; [Z rus. orig. prel. a doslov napísal Felix Kostolanský, verše prebásnil Ján Majerník], [Ilustroval Karol Ondreička] Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933 Ďalší autori Kostolanský Felix (Prekladateľ) Majerník Ján 1936- (Prekladateľ) Ondreička Karol 1944-2003 (Ilustrátor) Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1984 Rozsah 307 s., 21 cm Edícia Nová sovietska tvorba Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Ébredő város Aut.údaje Jevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; [z ruského originálu preložili Lajos Áprily, Anna Bede a iní] Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933 Ďalší autori Áprily Lajos 1887 - 1967 (Prekladateľ) Bede Anna (Prekladateľ) Poznámky Az ötvenes évek derekán tűnt fel és Magyarországon 1961-ben jelent meg kötetben először ez a harsány és üde, sokszor gyermekien szókimondó és mindig gyermekien szókimondó és mindig gyermekien tiszta indulatú költő. Tehetséges nemzedékéből mintha ő őrizte volna meg legtovább ifjúságát, talán ezért is maradhatott meg a „tömegköltő”, a néptribun" érdekes szerepében, talán ezért is szeretik annyira a fiatalok. Nem a versüket hét évig érlelő költők rendjébe tartozik, de a kidolgozottság helyett valami mást nyújt olvasóinak: „sokszor neki sikerül először megnevezni valamit, amit mi, idősebbek, később kifejezünk” – mondta róla nemrégiben egy orosz költőtársa, valaha tanítómestere. Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1972 Rozsah 109 s., 20 cm Edícia Versbarátok köre Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Neha Aut.údaje Jevgenij Aleksandrovič Jevtušenko; Preklad. Rudolf Skukálek, Aut.doslovu Rudolf Skukálek, Ilustr. Albín Brunovský, Uprav. Dušan Šulc Autor Jevtušenko Jevgenij Aleksandrovič 1933 Ďalší autori Schindler Hanns Michael (Prekladateľ) Schindler Hanns Michael (Autor úvodu, atď.) Brunovský Albín 1935-1997 (Ilustrátor) Bratislava Šulc Dušan (Upravovateľ / Adaptátor) Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, 1963 Rozsah 120 s., 17 cm Edícia Poézia : 12. zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1