Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 24  
Váš dotaz: Autor-kód záznamu = "^sen_un_auth 0010664^"
  1. NázovLányom nélkül soha
    Podnázov2. végzetes szülők
    Aut.údajeBetty Mahmudi; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori]
    Autor Mahmudi Betty
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    PoznámkyMásodik rész. Miközben a magunk jósorsának örvendek, rettegek, hogy volt férjem egyszer újra lecsap. "Anya és leánya - egy család sorsa, amire a volág felfigyelt."
    Nakl.údaje Budapest : Ulpius-ház Könyvkiadó, 2008
    Rozsah374s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  2. NázovLányom nélkül soha
    Aut.údajeBetty Mahmudi, William Hoffer; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori]
    Autor Mahmudi Betty
    Spoluautori Hoffer William
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    PoznámkyEgy amerikai nő harca a gyermekéért, mert a családja már elveszett... "Amivel minden elkezdődött..."
    Nakl.údaje Budapest : Ulpius-ház Könyvkiadó, 2007
    Rozsah574 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  3. NázovJonah Black fekete naplója, Fuss, Jonah, fuss!
    Podnázovegy "szépreményű bika" feljegyzései
    Aut.údajeJonah Black; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori]
    Autor Black Jonah
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Ciceró Könyvkiadó, 2005
    Rozsah205 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  4. NázovOttlik képeskönyv
    Aut.údaje[fotografie, citáty vybrala, doslov a chronológiu napísala Ida Kovács], [esej napísal Dezső Tandori]
    Spoluautori Kovács Ida (Zostavovateľ / Kompilátor)
    Tandori Dezső
    Nakl.údaje Budapest : Petőfi Irodalmi Múzeum, 2003
    Rozsah131 s. : fotoreprodukcie, 25 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  5. NázovAz üvegbura
    Aut.údajeSylvia Plath; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori]
    Autor Plath Sylvia
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2002
    Rozsah287 s., 21 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  6. NázovA Kárhozat Urának átka
    PodnázovThomas Covenant a hitetlen krónikái
    Aut.údajeStephen Donaldson; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori]
    Autor Donaldson Stephen
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Budapest : Holnap Kiadó Kft., 1990
    Rozsah483 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  7. NázovA boldogság akarása
    Podnázovférfi és nő a világirodalomban
    elbeszélések
    Aut.údajeMarcel Aymé, Dino Buzzati, Hermann Hesse, Franz Kafka, Jack London, Thomas Mann, Guy de Maupassant, Slawomir Mrozek, Stendhal, Mario Vargas Llosa; [preložili Dezső Tandori, Ádám Réz, Grácia Kerényi a iní]
    Spoluautori Aymé Marcel
    Buzzati Dino
    Hesse Hermann
    Kafka Franz 1883-1924
    London Jack
    Mann Thomas
    Maupassant Guy de
    Mrozek Slawomir
    Stendhal
    Vargas Llosa Mario
    Ďalší autori Tandori Dezső
    Réz Ádám (Prekladateľ)
    Kerényi Grácia (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1989
    Rozsah183 s., 22 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  8. NázovMrs. Dalloway
    Aut.údajeVirginia Wolf; Dezső Tandori
    Autor Wolf Virginia
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1987
    Rozsah736 s. : bez ilustrácií, 20 cm.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  9. NázovA Stevenson-biozmagória
    Aut.údajeDezső Tandori
    Autor Tandori Dezső
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1984
    Rozsah374 s. : bez ilustrácií, 20 cm.
    Počet ex.1, z toho voľných 1
  10. NázovA bölcsesség kincsestára
    Aut.údajePandita Sza-Szkja; [z originálu preložil Dezső Tandori]
    Autor Sza-Szkja Pandita
    Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ)
    PoznámkyKőrösi ​Csoma Sándor 1833-ban írta meg rövid közleményét a Királyi Ázsiai Társaság folyóirata számára, amelyben közreadja Sza-szkja pandita A bölcsesség kincsestára című művének részleteit, összesen kétszázharmincnégy verset. A tibeti szöveg és angol fordítása csak halála után, 1855-ben és 1856-ban jelent meg. Sza-szkja pandita műve a tibeti világi szépirodalom talán legelső alkotása, az indiai bölcsmondás-irodalom egy új hajtása Tibet földjén. Maga is iskolát teremtett, több tibeti utánzata van, már a 14. században mongol fordítása született, századunkban pedig az összes nagy európai nyelvekre lefordították – franciára, majd németre először Kőrösi Csoma szövege alapján ültették át egyes részleteit. Legrégibb mongol szövegét Ligeti Lajos professzor fedezte föl Belső-Mongóliában 1929-ben, és tette közzé tibeti-mongol kétnyelvű kéziratát 1948-ban. Az ő értelmezésében szólal meg most Sza-szkja pandita műve magyarul Tandori Dezső fordításában – Kőrösi Csoma Sándor születésének kétszázadik évfordulóján.
    Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1984
    Rozsah153 s., 20 cm
    Počet ex.1, z toho voľných 1

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.