Výsledky vyhľadávania
Názov Lányom nélkül soha Podnázov 2. végzetes szülők Aut.údaje Betty Mahmudi; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori] Autor Mahmudi Betty Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Poznámky Második rész. Miközben a magunk jósorsának örvendek, rettegek, hogy volt férjem egyszer újra lecsap. "Anya és leánya - egy család sorsa, amire a volág felfigyelt." Nakl.údaje Budapest : Ulpius-ház Könyvkiadó, 2008 Rozsah 374s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Lányom nélkül soha Aut.údaje Betty Mahmudi, William Hoffer; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori] Autor Mahmudi Betty Spoluautori Hoffer William Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Poznámky Egy amerikai nő harca a gyermekéért, mert a családja már elveszett... "Amivel minden elkezdődött..." Nakl.údaje Budapest : Ulpius-ház Könyvkiadó, 2007 Rozsah 574 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Jonah Black fekete naplója, Fuss, Jonah, fuss! Podnázov egy "szépreményű bika" feljegyzései Aut.údaje Jonah Black; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori] Autor Black Jonah Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Nakl.údaje Budapest : Ciceró Könyvkiadó, 2005 Rozsah 205 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Ottlik képeskönyv Aut.údaje [fotografie, citáty vybrala, doslov a chronológiu napísala Ida Kovács], [esej napísal Dezső Tandori] Spoluautori Kovács Ida (Zostavovateľ / Kompilátor) Tandori Dezső Nakl.údaje Budapest : Petőfi Irodalmi Múzeum, 2003 Rozsah 131 s. : fotoreprodukcie, 25 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Az üvegbura Aut.údaje Sylvia Plath; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori] Autor Plath Sylvia Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Nakl.údaje Budapest : Európa Könyvkiadó, 2002 Rozsah 287 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov A Kárhozat Urának átka Podnázov Thomas Covenant a hitetlen krónikái Aut.údaje Stephen Donaldson; [z anglického orig. prel. Dezső Tandori] Autor Donaldson Stephen Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Nakl.údaje Budapest : Holnap Kiadó Kft., 1990 Rozsah 483 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov A boldogság akarása Podnázov férfi és nő a világirodalomban elbeszélések Aut.údaje Marcel Aymé, Dino Buzzati, Hermann Hesse, Franz Kafka, Jack London, Thomas Mann, Guy de Maupassant, Slawomir Mrozek, Stendhal, Mario Vargas Llosa; [preložili Dezső Tandori, Ádám Réz, Grácia Kerényi a iní] Spoluautori Aymé Marcel Buzzati Dino Hesse Hermann Kafka Franz 1883-1924 London Jack Mann Thomas Maupassant Guy de Mrozek Slawomir Stendhal Vargas Llosa Mario Ďalší autori Tandori Dezső Réz Ádám (Prekladateľ) Kerényi Grácia (Prekladateľ) Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1989 Rozsah 183 s., 22 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Mrs. Dalloway Aut.údaje Virginia Wolf; Dezső Tandori Autor Wolf Virginia Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1987 Rozsah 736 s. : bez ilustrácií, 20 cm. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov A Stevenson-biozmagória Aut.údaje Dezső Tandori Autor Tandori Dezső Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1984 Rozsah 374 s. : bez ilustrácií, 20 cm. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov A bölcsesség kincsestára Aut.údaje Pandita Sza-Szkja; [z originálu preložil Dezső Tandori] Autor Sza-Szkja Pandita Ďalší autori Tandori Dezső (Prekladateľ) Poznámky Kőrösi Csoma Sándor 1833-ban írta meg rövid közleményét a Királyi Ázsiai Társaság folyóirata számára, amelyben közreadja Sza-szkja pandita A bölcsesség kincsestára című művének részleteit, összesen kétszázharmincnégy verset. A tibeti szöveg és angol fordítása csak halála után, 1855-ben és 1856-ban jelent meg. Sza-szkja pandita műve a tibeti világi szépirodalom talán legelső alkotása, az indiai bölcsmondás-irodalom egy új hajtása Tibet földjén. Maga is iskolát teremtett, több tibeti utánzata van, már a 14. században mongol fordítása született, századunkban pedig az összes nagy európai nyelvekre lefordították – franciára, majd németre először Kőrösi Csoma szövege alapján ültették át egyes részleteit. Legrégibb mongol szövegét Ligeti Lajos professzor fedezte föl Belső-Mongóliában 1929-ben, és tette közzé tibeti-mongol kétnyelvű kéziratát 1948-ban. Az ő értelmezésében szólal meg most Sza-szkja pandita műve magyarul Tandori Dezső fordításában – Kőrösi Csoma Sándor születésének kétszázadik évfordulóján. Nakl.údaje Bratislava : Madách, 1984 Rozsah 153 s., 20 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1