Výsledky vyhľadávania
Názov Spreneverené nebo Podnázov príbeh slúžky Aut.údaje Franz Werfel; [z nemeckého originálu preložila Katarína Széherová] Autor Werfel Franz Ďalší autori Széherová Katarína (Prekladateľ) Poznámky Román Spreneverené nebo vznikol vo veľmi krátkom časovom období mája až júna roku 1939, teda v pochmúrnej atmosfére všadeprítomnej hrozby nacizmu. Franz Werfel spracoval skutočný životný „príbeh slúžky“ – ako znie aj podtitul knihy – kuchárky Agnes Hvizdovej, ktorá pracovala v domácnosti hudobného skladateľa Gustava Mahlera. Hlavná postava románu pochádzala z moravskej obce Hustopeče a počas služby v Rakúsku si uchovávala katolícku zbožnosť rodného prostredia... Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2024 Rozsah 262 s., 21 cm Edícia Premena : 67 zv. Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Posledný človek Aut.údaje Mary Shelley; [preložil Martin Kubuš] Autor Shelley Mary Ďalší autori Kubuš Martin (Prekladateľ) Poznámky Apokalyptická vízia budúcnosti od autorky románu Frankenstein.Mary Shelleyová (1797 – 1851) si v máji 1824 napísala do denníka: „Posledný človek! Presne tak, pocity tejto osamelej ľudskej bytosti viem opísať veľmi dobre. Sama si totiž pripadám ako posledný pozostatok milovanej rasy, keďže sa moji spoločníci do jedného pominuli ešte predo mnou.“Autorka slávneho Frankensteina sa po smrti manžela P. B. Shelleyho vrátila do Anglicka, rozhodla sa spravovať jeho literárnu pozostalosť, no popritom nezabúdala ani na vlastné spisovateľské aktivity, ktorými si nepochybne kompenzovala všetky osobné straty. Okrem manžela jej totiž umreli aj deti (spolu tri – Clara, Clara Everina a William), ostal jej len syn Percy Florence. Autorka v priebehu desiatich rokov z romantického ošiaľu, ktorý sa niesol aj v znamení (nielen) jej osobnej sexuálnej revolúcie, zdá sa, celkom vytriezvela. Už to nebola len neplnoletá intelektuálka, dcéra známych spisovateľov W. Godwina a M. Wollstonecraftovej, plachá kráska s knihou v ruke, ktorej počaruje ženatý básnik pochybnej povesti. Rozhodla sa bojovať s nepriazňou osudu a postarať sa o posledného člena novej rodiny, aký jej ešte zostal, úplne sama. Pocit opustenosti položila na papier v knihe Posledný človek (The Last Man, 1826), v ktorom vzdáva hold ľudskosti v jej neuveriteľnej krehkosti. O svojom diele sa vyjadrila slovami: „Musím povedať, že Posledného človeka mám spomedzi svojich literárnych počinov najradšej, no chyby rozhodne neprehliadam.“Román je príbehom priateľstva, je to filozofická úvaha o ľudskej náture, o zmysle života v spoločnosti, o duchovnom i intelektuálnom vyzrievaní v čase prevratných spoločenských zmien na pozadí katastrofy globálnych rozmerov. Dielo pôsobí v pandemickej ére priam prorocky. Po prvom vydaní v roku 1826 kniha zapadla prachom, vo svete ju vylovili z archívu až v roku 2008 a konečne si ju môžeme prečítať aj v prvom slovenskom preklade. Vydanie Prvé slovenské vydanie Nakl.údaje Bratislava : Európa, s.r.o., 2024 Rozsah 451 strán, 23 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov O vášňach a nerestiach Aut.údaje Michail Bulgakov; [z ruského originálu preložila Silvia Šalatová] Autor Bulgakov Michail Ďalší autori Šalatová Silvia (Prekladateľ) Poznámky Výber svojich časopiseckých próz plánoval Michail Bulgakov (1891 - 1940) vydať roku 1937 pod názvom O vášňach a nerestiach. Lenže v jednom z najhorších rokov krvavej ruskej histórie kniha nevyšla a jednotlivé poviedky sa dlhé roky po spisovateľovej smrti publikovali v najrozličnejších výberoch z jeho tvorby. Autorom koncipovaná zbierka tak vychádza v novom slovenskom preklade po prvý raz. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 180 s., 21 cm Edícia Premena : 64 zv. Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Moc temnoty Aut.údaje Valdimar Ásmundsson; [ z isladského originálu preložila Zuzana Stankovitsová] Autor Ásmundsson Valdimar Ďalší autori Stankovitsová Zuzana (Prekladateľ) Poznámky Islandská verzia románu Dracula. - Valdimar Ásmundsson (1852 - 1902) - zakladateľ, majiteľ a redaktor islandských novín Fjallkonan sa v roku 1900 rozhodol preložiť román Dracula, aby ho vo svojom denníku mohol vydávať na pokračovanie. Islandský preklad slávneho románu vyšiel v Anglicku až v roku 2014 a medzi milovníkmi „upírskej literatúry“ vyvolal doslova senzáciu. Ásmundsson totiž k práci prekladateľa pristúpil veľmi kreatívne a v podstate vytvoril úplne novú verziu príbehu s novými postavami a výrazne prepracovanou zápletkou. Epištolárnu formu originálu zrušil úplne, pridal islandský nádych a použil aj množstvo odkazov na severskú mytológiu. Valdimar Ásmundsson navyše akoby sa pri písaní svojej verzie inšpiroval skôr sériovými vrahmi modernej doby, než historickou postavou valašského kniežaťa Vlada Ţepeşa a romantickými legendami o upíroch. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 163 s., 21 cm Edícia Renfield Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Spoločné vytváranie bezpečia Podnázov liečenie krehkého pacienta Aut.údaje Jon Frederickson; [z anglického originálu preložil Ivan Valkovič] Autor Frederickson Jon Ďalší autori Valkovič Ivan (Prekladateľ) Poznámky Niektorí pacienti sú ochromení strachom a úzkosťou. Aby terapeuti mohli pomôcť tým 50% pacientov, ktorí prerušia terapiu skôr, než z nej majú úplný úžitok, musia vedieť, ako vytvoriť na terapii bezpečné prostredie. Len ak sa pacienti cítia bezpečne vo svojom tele a v situácii s terapeutom, tak sa môžu cítiť bezpečne natoľko, aby sa mohli zmeniť. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 511 s., 23 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Zakorenenosť Aut.údaje Simone Weil; [z francúzskeho originálu preložil Andrej Záthurecký] Autor Weil Simone 1909-1943 Ďalší autori Záthurecký Andrej (Prekladateľ) Poznámky FPU. - Zakorenenosť, jeden z dvoch najvýznamnejších a zároveň posledný autorkin text, ostal pre jej smrť nedokončený. Vydanie 1. vydanie Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 301 strán, 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Psie roky Aut.údaje Günter Grass; [Katarína Széherová] Autor Grass Günter Ďalší autori Széherová Katarína (Prekladateľ) Poznámky Traja rozprávači na prelome rokov 1961/62 píšu tri knihy románu Psie roky, ktorý vychádza v roku 1963, a tak sa v predvojnovom, vojnovom a povojnovom období stávajú kronikármi „psích rokov“ dvadsiateho storočia. Sú nimi obeť Eddi Amsel, svedok Harry Liebenau a páchateľ Walter Matern. Na dlhom putovaní z Gdanska do západného Nemecka ich sprevádzajú nemecké vlčiaky Senta a Harras, Hitlerov obľúbený pes Princ a podsvetný pes Pluto, dievčatá Tulla a Jenny, strašiaky na vtáky, mechanické figúry a strašidlá. Román sa končí v bani, kde umelec Amsel alias Brauchsel priemyselne vyrába vtáčie strašiaky stvorené na obraz človeka a vyváža ich do sveta, pričom demaskuje reálny svet ako podsvetie. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 497 s., 23 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Portrét Alexandra Aut.údaje Jonáš Jasen Autor Jasen Jonáš Poznámky FPU, slovenský neromán o náhodách, ktoré sa stali osudom. - Ako kvapky vody sú poviedky, z ktorých pozostáva Portrét Alexandra. Každá zrkadlí vlastný príbeh, ale spolu vytvárajú prúd spoločného plynutia času od konca devätnásteho storočia až po súčasnosť. Čas vo vnútri jednotlivých textov sa neraz skrúti do protipohybu, vráti na scénu vedľajšiu postavu alebo inak zmieša prítomnosť s minulosťou — barónsku nadradenosť s tajomstvom falzifikátu, víťaza prvých motocyklových pretekov s jeho poslednou milenkou, podvedeného emigranta s budúcim premiérom či amputovanú nohu s Van Goghovým odrezaným uchom. Vydanie 1. vydanie Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 315 strán, 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Salamandra Aut.údaje Stefan Grabiński; [z poľského originálu preložil Tomáš Horváth] Autor Grabiński Stefan 1887-1936 Ďalší autori Horváth Tomáš (Prekladateľ) Poznámky Salamandra (1924) je prvým románom najvýznamnejšieho poľského autora hororovej fantastiky Stefana Grabińského (1887 – 1936). Jeho hlavný hrdina Jerzy je spočiatku vystavený čudesným opakovaným stretnutiam na ulici s tými istými osobami, aby sa čoskoro dostal do krážov tých najtemnejších síl. Vydanie 1. vyd. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 156 s., 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1 Názov Návrat Dona Quijota Aut.údaje Gilbert Keith Chesterton; [z anglického originálu preložila Ester Demjanová] Autor Chesterton Gilbert Keith Ďalší autori Demjanová Ester (Prekladateľ) Poznámky FPU. - Hrdinom legendárneho románu Gilberta Keitha Chestertona (1874 – 1936) z roku 1925 je Michael Herne, hĺbavý knihovník na panstve lorda Seawooda, ktorému dcéra jeho zamestnávateľa zverí úlohu kráľa Richarda Levie srdce v divadelnom predstavení s názvom Trubadúr Blondel. Herne berie svoju postavu nesmierne vážne, dôkladne skúma stredovek a po skončení hry si na zdesenie ostatných spoluúčinkujúcich odmietne vyzliecť kostým a naďalej zotrváva v charaktere zverenej postavy. Nakl.údaje Bratislava : Európa, 2023 Rozsah 219 strán, 21 cm Počet ex. 1, z toho voľných 1