Počet záznamů: 1  

Ruský román

  1. Záhlaví-jméno Shalev, Meir, 1948- (Autor)
    Údaje o názvuRuský román / Meir Šalev ; z hebrejštiny přeložila Šárka Doležalová
    Dal.odpovědnost Sedláčková, Šárka Melanie, 1978- (Překladatel)
    Údaje o vydáníVyd. 1.
    Vyd. údajePraha : Garamond, 2012
    Jazyk dok.čeština
    Fyzický popis431 s. ; 21 cm
    ISBN978-80-7407-134-8 : 328.00 Kč
    EdiceKochavim ; sv. 2
    Edice/vedl.záhl. Kochavim
    Název origináluRoman rusi. 1988
    Předmět.hesla Židé - perzekuce - 1939-1945
    Izrael
    Forma, žánr izraelské romány
    romány
    Konspekt821 - Literatura v různých jazycích
    SignaturaPřír.čísloLokaceDislokaceDruh výpůjčkyInfo
    N/A61976Půjčovna dospělíDospělí beletrieabsenčně (30 dní)
    Na počátku 20. století se mnoho idealistických Židů z Ruska usídlilo v Palestině a jejich úsilí položilo základ modernímu státuIzrael. Ruský román předního izraelského prozaika Meira Šaleva předestírá groteskně vážné zpodobení družstevní vesnice v Izraeli, ježpřipomíná Chagallovy obrazy: podobně jako ony je silné především atmosférou, barvami a symboly. Všechny postavy se pohybují na pomezíuvěřitelnosti - svérázný učitel Pines, jenž prokládá svou řeč biblickými citáty a sbírá broučky, strážník a terorista Rilov, trávící dny vkanalizaci, či strýc Efrajim, který zmizí s milovaným býkem na zádech. Podobně pozoruhodná jsou zvířata: zádumčivý mezek Zajcer se svýmineotřesitelnými zásadami, pelikáni přinášející v zobáku poštu z Ruska či kocour Bulgakov, z nějž zkažená lidská společnost udělala zabijáka.Šalev si tropí šprýmy z národních mýtů a utopických vizí izraelských průkopníků, přičemž rafinovaně využívá poetiky východoevropské jidišliteratury.
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.