Number of the records: 1
Ostrov tisíce pramenů
Main entry-name Lark, Sarah, 1958- (Author) Title statement Ostrov tisíce pramenů / Sarah Larková ; z německého originálu Die Insel der tausend Quellen ... přeložila Dagmar Hoangová Uniform title Insel der tausend Quellen. Česky Another responsib. Hoangová, Dagmar (Translator)
Edition statement Vydání první Issue data Praha : Knižní klub, 2014 Language Czech Physical description 574 stran ; 21 cm ISBN 978-80-242-4436-5 Z cyklu Karibská sága ; 1 Subj. Headings otrokářství - (příběhy) britské kolonie - (příběhy) Form, Genre německé romány historické romány romantické příběhy dobrodružné příběhy Conspect 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná Call number Track No. Location Sublocation Period Info N/A 76145 Půjčovna dospělí Dospělí beletrie absenčně (30 dní) Poutavý příběh o lásce a nenávisti, důvěře a zradě a vzrušujícím osudu jenž se odehrává v exotickém prostředí KaribikuPo smrti své první velké lásky uzavře Nora, dcera obchodníka, manželství z rozumu. Provdá se za ovdovělého pěstitele cukrové třtiny na Jamajce. Život v Karibiku ale není takový, jak si mladá žena vysnila. Zacházení majitele plantáže s otroky ji hluboce šokuje, rozhodne se proto změnit na farmě mnoho věcí k lepšímu. Překvapivě ji v tom podporuje nevlastní syn Doug, který přicestuje z Evropy. Jeho návrat rozvíří ale mnohé, zejména Nořiny city. Náhle však Nora v důsledku tragické události ztratí úplně všechno. Zbude jí jen holý život…Ukázka z textu Nora vrhla první pohled na ostrov a cítila ryzí okouzlení. Nikdy, nikdy předtím neviděla nic tak krásného. Nemohla své nadšení skoro ovládnout. Loď se lehce vznášela na mírných vlnách. Moře bylo toho dne sytě zelené a vlny blyštící se ve slunci šplouchaly na sněhobílé pobřeží. Hned za ním začínala bujná zeleň, slibované mangrovníkové lesy. Neproniknutelná džungle, mnohoslibná a znepokojivá, a přece podivně známá. Nora by to všechno nejraději objala. Chtělo se jí smát a zpívat, Elias ale určitě očekává, že zachová důstojnost. Pohlížel velice nesouhlasně na Ruth Stevensovou, která nemohla uvěřit tomu, co vidí, a dala průchod svému zděšení. „Vždyť je to džungle, Johne! Nic než pobřeží a… a stromy… určitě tu jsou domorodci… já… myslela jsem, že Kingstone je město…“ Reverend se snažil svou ženu upokojit. Elias hleděl s klidnou pýchou na Noru, jak tu stála vzpřímená a krásná a prohlížela si pevninu jako královna svou novou říši. Nora to dokázala. Našla svůj ostrov. Annotation source: Obálky knih Loading…
Number of the records: 1