Number of the records: 1  

Odkaz dona Quijota

  1. Main entry-name Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 (Author)
    Title statementOdkaz dona Quijota / Miguel de Cervantes Y Saavedra ; překlad Zdeněk Šmíd
    Uniform title Don Quijote de la Mancha. Česky
    Another responsib. Šmíd, Zdeněk, 1908-1989 (Translator)
    Pašková, Eva 
    Tůma, Jan, 1941- (Director)
    Kemr, Josef, 1922-1995 (Performer)
    Mrkvička, Ladislav, 1939-2020 (Performer)
    Horníček, Miroslav, 1918-2003 (Performer)
    Issue data[Praha] : Radioservis, [2016]
    ©2016, ℗1988
    LanguageCzech
    Physical description2 CD audio (143 min.) ; 12 cm
    NoteFonogram Český rozhlas
    CreditsDramatizace Eva Pašková ; režie Jan Tůma
    CastJosef Kemr (Quijote), Ladislav Mrkvička (Sancho), Miroslav Horníček (průvodce)
    Form, Genre španělské romány
    rytířské romány
    parodie
    rozhlasové hry
    audioknihy
    kompaktní disky
    Conspect821.134.2-3 - Španělská próza, španělsky psaná
    View book information on page www.obalkyknih.cz

    sound recording

    Call numberTrack No.LocationSublocationPeriodInfo
    CD9000425Půjčovna dětiDěti 13-15 (černé)absenčně (30 dní)vypůjčený (until 28.11.2024)
    Odkaz dona Quijota
    Obrazy bitvy u Lepanta renesančních malířů a rytců jsou mimořádně působivé. Řady lodí s naježenými vesly prorážející si cestu vlnami, obláčky z prachu pálicích děl. Působivější než film nebo fotografie. V té slavné bitvě zvítězila v roce 1571 vojska Svaté ligy nad osmanským loďstvem a zbavila Evropany strachu před tureckou invazí. Představme si, že na jedné z těch galér se zrovna chystá k boji sotva čtyřiadvacetiletý španělský mladík v plné zbroji, srdce mu buší napětím. Jmenuje se Miguel de Cervantes y Saavedra. Tady je zatím jedním z řady bezejmenných, ale bude to právě on, jehož jméno vstoupí do historie.
    Ovšem v poněkud jiné souvislosti. Vojenské dobrodružství u Lepanta zaplatí ztrátou ruky. Ani toho neodradí od další služby v námořnictvu. V zajetí alžírských pirátů stráví jako otrok celých pět let, než se vrátí do Španělska. Jeho dobrodružná povaha ho však předurčuje k neklidnému životu. Vydělat peníze zkouší všelijak, i jako literární a dramatický autor. První drama, v němž využil své zážitky ze zajetí, propadlo. Přesto po čase kvalitou i tématy dokáže konkurovat samotnému Lopemu de Vega. Už svými Příkladnými novelami by si zajistil trvalé místo v dějinách španělské literatury. V roce 1605 však vydá první díl románu Důmyslný rytíř don Quijote de la Mancha. V knize původně zamýšlené jako  parodie na dobové rytířské romány stvoří věčný typ snílka, muže, jenž v naplnění svého ideálu ignoruje dobu a její mravy. Druhý díl vydá krátce před svou smrtí v roce 1615 motivován hlavně falešným pokračováním z pera jeho literárního odpůrce.
    Cervantesovo „arcidílo“ (Václav Černý), po Bibli druhá nejpřekládanější kniha, doznalo řadu nejrůznějších zpracování. Rozhlasová dvoudílná dramatizace Evy Paškové přibližuje ty nejlepší momenty příhod rytíře smutné postavy v podání opravdových mistrů mikrofonu.
    Hynek Pekárek
    Annotation sourceObálky knih
    Loading…
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.